作曲 : 江育達 作词 : 江育達 天空 海洋 山岭 河流 田园 老树 古厝 祖先仔ê智慧 天空 海洋 山岭 河流 田园 老树 古厝 祖先仔ê智慧 老祖先你传承ê智慧 踮在土地上千百万年 用伊ê身躯 用伊ê性命 一点一滴 慢慢仔leh生活 思啊想啊起~走揣gún祖先仔ê记持 思啊想啊起~囝孙仔lán ê跤步是beh行tuì佗位去 思啊想啊起~揣啊揣 揣lóng无 揣无转--去ê路tī佗位 揣啊揣 揣啊揣 揣无厝地来传家 吹啊吹 吹啊吹 吹熄了公妈厅ê火 行啊行 beh行去佗位 只賰一堆破碎ê老厝瓦 思啊想啊起~走揣gún祖先仔ê记持 思啊想啊起~囝孙仔lán ê跤步是beh行tuì佗位去 思啊想啊起~有请祖先仔你着爱来保庇ooh 保庇囝孙双跤徛tī家己温暖ê家园 有家己ê身躯 家己ê思想 家己ê文化kap语言 有家己ê生活 家己ê主张 家己ê尊严 家己ê土地 ==English Version== The sky, the oceans, the mountains, the rivers, the fields, an old tree, a historic house, wisdom from our ancestors. The sky, the oceans, the mountains, the rivers, the fields, an old tree, a historic house, wisdom from our ancestors. Our ancient ancestors passed down wisdom that continues to live on our lands for hundreds and thousands of years. His body and soul, was weathering by the drop into the quiet life. Oh remembering…the search for ancestral memories Oh remembering…where do our children’s footprints lead? Oh remembering…the search in vain for the way home The search in vain for a land to pass down to future generations A wind is blowing, and it has put out the holy fires in our ancestral halls Run, but where? All that was left, were the shattered tiles of the old house Oh remembering…the search for ancestral memories Oh remembering…where do our children’s footprints lead? Oh remembering…praying to the ancestors, may they bless us all Bless the children, let them grow strong and tall in their sweet homes Blessed with bodies of their own, minds of their own, cultures and languages of their own Blessed with lives of their own, a life with dignity Blessed with individual voices, and a land to call their own