[ar:小裙边] [ti:In Rainbows イン・レインボウズ] [al:MI8k] [00:00.000] 作曲 : 无 [00:01.000] 作词 : 无 [00:31.05]switchblade 今牙を剝いた声 [00:31.05]switchblade(彈簧刀) 如今露出獠牙之聲 [00:34.78]frozen 僕らの心に興味なさげ [00:34.78]frozen(冷酷的) 對我們的意圖毫無興趣 [00:38.38]fallin’ 黒い渦の中へ蓋をかぶせるように [00:38.38]fallin’(落下) 往黑色漩渦之中 如同蓋著蓋子一樣 [00:44.67]ぶつかりあっている、退かされてゆく [00:44.67]發生衝突,就會逐漸退縮 [00:51.95]人の為なんて偽物だ [00:51.95]為了別人什麼的 都是虛偽之物 [00:59.25]心の奥にずっと住みついてる [00:59.25]一直都存在於內心深處 [01:03.79]瞬かない君の目が [01:03.79]毫無光彩的你的眼睛 [01:07.60]僕の理由を [01:07.60]將我的理由 [01:09.34]救いようのないものに変える [01:09.34]化作無可救藥的東西 [01:13.89]未来に消えてゆく [01:13.89]逐漸消失在未來 [01:16.76]同じ色を持った悲しい望徒ども [01:16.76]有著相同顏色可悲的望徒們 [01:22.21]僕は青い芽を打ち砕くよ [01:22.21]我會去粉碎掉嫩芽喔 [01:26.01]まだ足りない嘘の色 [01:26.01]還不足夠的謊言之色 [01:42.40]fallin’ 黒い渦の中で [01:42.40]fallin’(落下) 在黑色漩渦之中 [01:46.17]孤独と心中するつもりなんてない [01:46.17]不打算與孤獨同進退 [01:49.98]僕が君と居れる the other side [01:49.98]我能和你在一起 the other side(另一邊) [01:53.43]世界を憎みたくない [01:53.43]並不想憎恨世界 [01:56.09]何を聞いて何を読み、何を説くんだい? [01:56.09]聽著什麼讀著什麼,想要表達什麼? [02:03.39]君の芽が花を覗かせるとき [02:03.39]你的芽冒出花朵的時候 [02:08.21]僕はそこに居ていいの? [02:08.21]我可以待在那裡嗎? [02:12.65]グシャグシャになった頭は [02:12.65]變得一片混亂的腦袋是 [02:16.50]君を追う証 treat myself [02:16.50]追尋你的證明 treat myself(善待自己) [02:19.88]くすんだ色に光を当ててくれ [02:19.88]將黯淡的顏色填上光芒吧 [02:27.33]I’m over thinking… [02:27.33]I’m over thinking…(我大概是… ) [02:29.06]I’m probably… [02:29.06]I’m probably…(想太多了…) [02:30.83]and making distance with you [02:30.83]and making distance with you(並且和你有了距離) [02:33.21]消えてく [02:33.21]消散而去 [02:34.68]グシャグシャになっていいんだって [02:34.68]即使變得一片混亂也無所謂 [02:38.34]いいわけないだろ [02:38.34]不可能會好的吧 [02:54.71]君のいない正解を見いだせない [02:54.71]找不出你所不存在的正解 [02:58.99]僕の心を許して世界 [02:58.99]會諒解我的心的世界 [03:02.90]誰が誰を愛したっていいよ [03:02.90]無論誰要愛上誰都可以 [03:06.59]さあ僕らも [03:06.59]來吧我們也 [03:09.36]欲張りだって言われたってどうしようもない程の [03:09.36]即使被說是貪得無厭 還是想成為無可救藥程度的 [03:14.78]居場所になりたくて [03:14.78]容身之處 [03:17.53]明日もその先の日々も [03:17.53]明天也會 之後的每天也會 [03:20.87]色を灯し虹に咲く [03:20.87]點上顏色 綻放於虹上