作曲 : ナノウ 作词 : ナノウ ハロ窓を開けて 你好 打开窗户 小さく呟いた 轻声低语 ハワユ誰もいない 你好吗 谁也不在的 部屋で一人 房间里独自一人 モーニン 早晨 朝が来たよ 早晨来临了  土砂降りの朝が 下着倾盆大雨 ティクタク tick-tock 私のネジを誰か巻いて 谁来转紧 我的发条 ハロ 你好 昔のアニメにそんなのいたっけな 以前的动画里 好像有这个人物 ハワユ 你好吗 羨ましいな皆に愛されて 真是羡慕 能被大家喜爱着 スリーピン 睡觉 馬鹿な事言ってないで 不要说傻话了  支度をしなくちゃ 不快点准备不行 クライン 哭泣 涙の跡を隠す為 因为要掩饰泪痕 もう口癖になった「まぁいっか」 已经变成口头禅的「算了。」 昨日の言葉がふと頭を過る 思绪忽然想起昨天说过的话 「もう君には 「已经完全 全然期待してないから」 不对你有所期待了。」 そりゃまぁ私だって自分に 就连我也不对 期待などしてないけれど 自己期待些什么 アレは一体どういうつもりですか 说那句话到底是在想什么呢? 喉元まで出かかった言葉 声音已来到喉咙的话语 口をついて出たのは嘘 说出来的是谎言 こうして今日も私は 这样子  貴重な言葉を 今天的我也是 浪費して生きてゆく 浪费了重要的言词活了下来 何故隠してしまうのですか 为什么要隐藏自我呢? 笑われるのが怖いのですか 是害怕被嘲笑吗? 誰にも会いたくないのですか 不想见到任何人是吗? それ本当ですか 那又是真心的吗? 曖昧という名の海に溺れて息も 沉溺在名为暧昧的海里 出来ないほど苦しいの 宛如无法呼吸般地痛苦 少し声が聞きたくなりました 有点想听听你的声音 本当に弱いな 我真的很懦弱呢 一向に進まない支度の途中 完全没有进展的准备的中途 朦朧とした頭で思う 迷糊的思绪里想到了 「もう理由を付けて 「编造个理由 休んでしまおうかな」 休息吧?」 いやいや分かってますって 不、不 我明白的 何となく言ってみただけだよ 只是随口说说看而已哦 分かってるから怒らないでよ 我自己也知道 所以别生气嘛 幸せだろうと不幸せだろうと 幸福 亦或不幸 平等に残酷に朝日は昇る 平等的 残酷地 旭日依旧东升 生きていくだけで 对光是活下去就 精一杯の私にこれ以上 竭尽全力的我还能 何を望むというの 更期望些什么呢? 何故気にしてしまうのですか 为什么会在意起来了呢? 本当は愛されたいのですか 其实是想被爱着吗? その手を離したのは誰ですか 放开手的又是谁呢? 気が付いてますか 察觉到了吗? 人生にタイムカードがあるなら 倘若人生要打卡下班的话 終わりの時間は何時なんだろう 下班的时间是何时呢? 私が生きた分の給料は 而我活着时的薪水 誰が払うんですか 又是谁会支付? サンキュー 谢谢你 ありがとうって言いたいの 想要说谢谢你 サンキュー 谢谢你 ありがとうって言いたいよ 想要说谢谢你 サンキュー 谢谢你 一度だけでも良いから 就算一次也好 心の底から大泣きしながら 想要打从心底放声哭泣 ありがとうって言いたいの 一面对你说声谢谢 何故隠してしまうのですか 为什么要隐藏自我呢? 本当は聞いて欲しいのですか 其实是想要有人问起吗? 絶対に笑ったりしないから 绝对不会嘲笑你的 話してみませんか 要不要说说看呢? 口を開かなければ分からない 不说出口的话就不会明了 思ってるだけでは伝わらない 空想是无法传达的 なんて面倒くさい生き物でしょう 就是这么麻烦呢 人間というのは 名为人类的生物 ハロハワユ 你好 你好吗 ハロハワユ 你好 你好吗 ハロハワユ 你好 你好吗 あなたにハロハワユ 对你说 你好 你好吗