作曲 : 黒澤まどか 作词 : 黒澤まどか 混音:没人听的该帮主 身につけたヘッドフォンの端子はむき出しのまま 挂在身上的耳机露出了插孔 とにかく今はただ 下界を遮断したくて 不管怎样 现在只是想逃避外界 時々風の音 まぶたを閉じて暗闇 时而伴随风声 闭上眼沉浸于黑暗之中 誰にも邪魔されない 私だけのエリア 不会被任何人打扰 只属于我的领域 強がっているわけないじゃないかと 「我并非不能逞强的」 言い聞かせて 言い聞かせて どこまで歩くの? 那样告诉自己 那样告诉自己 要如此走到哪里去呢? 寂しいなんて言葉 口が裂けても言うものか 很寂寞之类的话语 怎可能说得出口啊 だって だって かわいそうだとか思われたら 恥だわ 因为 因为 被人认为很可怜 很可耻啊 嫌われているんでしょう? いいえ一人が好きなだけ 被讨厌了吧? 并不啊 只是因为我喜欢独处 だって だって そうでも演じなければ私 因为 因为 不那样假装的话 とっくに壊れてしまってるわ ああ 我早就崩溃了啊 「私に触れないで」黙り込んだ鳳仙花 「别碰我」 沉默的凤仙花 殻を破らないと 種も遺せないのにね 明明不打破外壳 就无法留下种子 みんな楽しそうでも 自分だけは蚊帳の外 即使大家看起来十分快乐 但我就只得被排除在外 最初からあの場所 いられたら違ってたかな 若然从一开始就能 待在那地方的话那就不同了吧 どこにも入れずうろたえるより 比起无法融入任何场所而慌惶失措 堂々と孤立してた方が格好いいでしょう? 光明正大地一人独处更潇洒吧? 仲間に入れてなんて 口が裂けても言うもんか 「来当朋友吧」 之类的话语 怎可能说得出口啊 だって だって 私のプライドがそれを許さないの 因为 因为 我的自尊心绝不允许 うらやましいだなんて 思わない 思いたくない 羡慕之类的 我从未这样想 亦不愿这样想 いっそ いっそ 友達なんかいらないから 乾脆 乾脆 朋友什麽的我都不要了 折れることないこころください ああ 请给予我一颗不屈的内心 啊啊 トイレにも一人で行けないくせに 明明就连厕所都不敢自己一个去 罵りつつ 罵りつつ 横目で追ってた 不断诅骂 不断诅骂 但侧目的双眼却始终紧随不捨 寂しいなんて言葉 口が裂けても言うものか 很寂寞之类的话语 怎可能说得出口啊 だって だって かわいそうだとか思われたら 負けだわ 因为 因为 被人认为很可怜 那就输了啊 嫌われているんでしょう? いいえ一人が好きなだけ 被讨厌了吧? 并不啊 只是因为我喜欢独处 だって だって そうでも演じなければ私 因为 因为 不那样假装的话 とっくに壊れてしまってるわ 我早就崩溃了啊