[00:00.000] 作曲 : 无 [00:01.000] 作词 : 无 [00:25.59]超天変地異みたいな狂騒にも慣れて【也习惯了如天崩地裂一般的喧闹】 [00:28.98]こんな日常を平和と見間違う【已把这种日常错认为是和平】 [00:32.39]rambling coaster揺さぶられながら【杂乱无章的杯垫摇晃着】 [00:36.18]見失えないものは何だ?【丢失的东西究竟是什么?】 [00:40.30]平等性原理主義の概念に飲まれて【被平等性原理主义的概念吞没】 [00:43.41]心までがまるでエトセトラ【连心都仿佛etc.】 [00:46.60]大嫌い 大好き ちゃんと喋らなきゃ【讨厌 喜欢 不好好说出来】 [00:50.79]人形とさして変わらないし【就和人偶别无两样了】 [00:53.75]宵街を行く人だかりは【傍晚街道川流不息的行人】 [00:57.96]嬉しそうだったり 寂しそうだったり【有开心的 也有寂寞的】 [01:01.69]コントラストが五線譜を飛び回り【这鲜明对比飞跃于五线谱间】 [01:06.81]歌とリズムになる【化为了歌曲与节奏】 [01:09.04]ママレード&シュガーソング、ピーナッツ&ビターステップ【果酱&砂糖之歌,花生&苦涩舞步】 [01:12.49]甘くて苦くて目が回りそうです【又甜又苦令人头晕眼花】 [01:16.12]南南西を目指してパーティを続けよう【以西南偏南为目标 继续party吧】 [01:19.78]世界中を驚かせてしまう夜になる【让这个夜晚令全世界震惊】 [01:23.96]I feel上々 連鎖になってリフレクト【我感觉极佳 成为连锁反应】 [01:34.88]蓋然性合理主義の正論に揉まれて【被偶然性合理主义的正论所蹂躏】 [01:37.95]僕らの音楽は道具に成り下がる?【我们的音乐沦落为道具?】 [01:41.34]こっちを向いてよ 背を向けないでよ【面向这边 不要背对着我】 [01:45.12]それは正論にならないけど【虽然这无法成为正论】 [01:48.27]祭囃子のその後で 昂ったままの人 泣き出してしまう人【祭典音乐后 依然亢奋的人 哭出声的人】 [01:56.22]多分同じだろう【大概都是一样的吧】 [01:58.52]でも言葉にしようものなら稚拙が極まれり【但若是将其变为话语 却又充满了幼稚与拙劣】 [02:03.65]最高だってシュガーソング【被称为最棒的砂糖之歌】 [02:04.98]幸せってビターステップ【名为幸福的苦涩舞步】 [02:06.92]死ねない理由をそこに映し出せ【那里映出了不能死的理由】 [02:10.53]惜しがったって等速で明日は来ちゃうけど【虽觉得可惜 但明天依旧会准时到来】 [02:14.16]脳内天気予報のアップデートを果たしたなら【如果完成了脑内天气预报更新的话】 [02:59.83]someday 狂騒が息を潜めても【某日 即使喧嚣隐藏了气息】 [03:03.52]someday 正論に意味がなくなっても【某日 即使正论不再有意义】 [03:07.10]feeling song & step 鳴らし続けることだけが【富有情感的歌曲 & 舞步 仅仅只是持续鸣响着】 [03:12.10]僕たちを僕たちたらしめる証明になる、QED!【我们就能成为我们的证明,QED!(*Quod Erat Demonstrandum 证明结束)】 [03:17.49]ママレード&シュガーソング、ピーナッツ&ビターステップ【果酱&砂糖之歌,花生&苦涩舞步】 [03:21.38]生きてく理由をそこに映し出せ【那里映出了生存的理由】 [03:25.04]北北東は後方へ その距離が誇らしい【向着东北偏东的后方 这距离令人自豪】 [03:28.64]世界中を、驚かせ続けよう。【让全世界,继续震惊吧。】 [03:32.39]ママレード&シュガーソング、ピーナッツ&ビターステップ【果酱&砂糖之歌,花生&苦涩舞步】 [03:36.02]甘くて苦くて目が回りそうです【又甜又苦令人头晕眼花】 [03:39.66]南南西を目指してパーティを続けよう【以西南偏南为目标 继续party吧】 [03:43.21]世界中を驚かせてしまう夜になる【让这个夜晚令全世界震惊】 [03:47.36]I feel上々 連鎖になってリフレクト【我感觉极佳 成为连锁反应】 [03:50.35]goes on 一興去って一難去ってまた一興【继续下去 一波未平一波又起】