百年夜行 唄:初音ミク 翻譯:yanao 狐火が灯る頃 宵闇/狐火亮起之時 逢魔時刻 妖艶に口ずさむ旋律/妖豔哼唱的旋律 言わないで 往かないで/不要說 不要去 先に伸ばした/向前伸出的 指が空を切る/手指劃破天空 焱(ひ)を求めるは/若是渴求焱火 こちらへどうぞ/那就往這來吧 迷い道の遊びを/編織出 紡いでゆく/迷失去向的遊戲 ひらひらと恋が舞い散る/戀意輕盈飄舞散去 百年夜行 私を連れて/帶我前往 百年夜行吧 はらはらと涙 流れる/淚珠 點滴落下 月は嘆く 嗚呼/明月嘆息 啊啊 浮世に溺れたり沈んだり/浮沉於浮世 はたまた浮かび上がってみては/而當試著上浮時 うわべだけ戯言を/那表面的戲言 仮に其れを罪と呼びましょう/便暫且稱為罪孽吧 割れたお面の 狐が笑う/破裂面具上的 狐狸笑著 早くつかまえてよ、と/說著「快點來抓我吧」 悪戯に/壞心地 君と魅た夢が舞い散る/與你同沉迷過的夢飄舞散去 呼吸を忘れるほど切なく/令人忘記呼吸般哀傷 罰ならば甘んじましょう/若是懲罰那便甘願承受吧 愛と呼べる 嗚呼/稱之為愛 啊啊 ..music.. 其の髪を頬を唇を/那髮絲或面頰或雙唇 なぞることは赦されないの/都不容被觸摸 もう一度 声を聴かせてと/當許願 願再次 願わくば/聽到你的聲音時 ひらひらと恋が舞い散る/戀意輕盈飄舞散去 百年夜行 私を連れて/帶我前往 百年夜行吧 ゆかしかり 骸を越えて/望能與君逢 越過屍骸 鬼は嘆く 嗚呼/惡鬼嘆息 啊啊 君がため 惜しからざりし/若為君故 便毫不足惜 命を捧ぐことも厭わず/即使奉獻生命也無妨 鬼たちよ 叶わぬならば/惡鬼們啊 此願若無法實現 供に 堕ちましょう/那就一同 就此墮落吧 終わり