イケ恋歌 唄:鏡音レン 翻譯:油子 歌うことが 売りですが/我唱歌雖然是為了賣錢 かげながら努力 してるのです/但我暗自地在努力著 まだまだ 上がいるけれど/還有很多人在我上頭 きっと すぐに抜いてみせます/但我一定馬上將他們拋開給你看 だから… ボクを 見ててください…/所以…請看著我 浮気したら… イヤです…/如果不專一的話…我不喜歡… よそ見しないで/請不要往旁邊看 れれれレンレンにしてやんよ! …です/不會LELELE LENLENLEN給你的唷! ボクの声で魅了する… いいでしょう?/只對我的聲音著迷…就夠了吧? れれれ連日聴いてますよねぇ?/LELELE 連續好幾天都聽我的聲音吧? ボクもっといけるはず… そうでしょう?/我應該可以更厲害的…對吧? ですよねぇ!/是阿! 愛想のない ボクですが/我是個不親切的人 別に嫌いな わけじゃないんです/但是並不是討厭你喔 まだまだ 恋ではないですが/還不到戀愛的感覺 どうも 気が乗ってこないのです/實在是無法起勁 だから… ボクを 本気にして/所以...請真心的對待我 二人きりも… 今では…/現在 只剩下我們2個人 平気ですから/也沒有問題的 れれれ恋愛感情ですかぁ?/LELELE 戀愛的感覺嗎? ボクはよくわかりません… そんなの/我對這些不太了解啦... れれれ「恋愛は気の迷いよ!」/LELELE「戀愛是迷茫的!」 だって誰か言ってた そうでしょう?/有人這樣說過 是這樣嗎? ですよねぇ!/是阿! (実はめちゃくちゃドキドキしてる/其實我心跳加速的非常快 キミの言動にドギマギしてる/對你的一舉一動都很心動 ボクの言動はついつい不審/因此我的行為舉止就變得奇怪 どうもやっぱり足りない自信/自信實在是不夠 やはりヘタレる自分/我果然是個小憋三 これも好かれるある意味手段?/難道這也是一個為了迎得喜好的手段? ヘタレ街道段位は五段/小憋三街道段位五段 なんてこれじゃあ望みは希薄/這樣的話我的希望更薄弱了 予想プランじゃイケてる自分/有預先想好的計劃就可以的我 基本一応”出来てる”気分?/這樣基本上就有"到手了"的感覺? 気分だけではまだまだ遠い/不過這種感覺還很遠 どうせ歳ではまだまだ中二/畢竟我的年齡才國二而已 逃避だったら得意の分野/逃避是我最會的領域 そんな自慢は「どうでもいいや」?/這種的驕傲「隨便了啦」? 他力本願には長けてます/我擅長靠著外力 みんなの力信じてます!/我相信你們大家的力量!) だけど… ボクを 好きでいて/所以...請喜歡著我 みんないれば… かならず…/有大家在的話…我一定能… 天下取れるはず/奪取天下 れれれ連投してもいいですかぁ?/LELELE連續播放可以嗎? ボクの曲をみんなに… 聴かせたい/想讓大家...聽我的歌曲 れれれ連続再生ですかぁ?/LELELE連續重播了嗎? お礼くらい言おうかな… ありがとう…/是不是該講些什麼呢…謝謝你… れれれ恋愛対象なんでしょ?/LELELE是你的戀愛對象吧? キミはボクが… 大好きで…/你最喜歡的…是我… そうでしょう?/沒有錯吧? れれれ恋愛いたしますよね?/LELELE可以戀愛吧? ボクと!!…………/跟我!!………… 生意気で スミマセン! /太自大了 對不起! -END-