ヤンデ恋歌/病嬌戀歌 唄:鏡音レン 空は 灰色 雲行きも あやしく/天空 灰暗 雲的行蹤 飄忽詭譎 まるで ボクの心みたいだね 同じだね/簡直就 像我的心一樣呢 相同呢 ポツリ 一筋 落ちてきた 雫は/滴答 落成一束的 水滴 空の? ボクの? どっち?/那是天空的? 我的? 哪個? わからない それでいい(…シリタクナイ)/無法理解 這樣就好(…不想知道) 傘も 持たずに/手上 沒撐雨傘 ずぶ濡れで 一人 このまま/全身溼透 獨自一人 這樣下去 響く 雨音が そんなボクの/雨聲 響起 連那樣的 存在 さえも かき消していく/我的存在 也會 漸漸消失無蹤 ヤンデ ヤンデ/停下來 停下來 ハヤク ヤンデ このままじゃ/快一點 停下來 再這樣下去 壊れて 紛れて しまいそう/彷彿會 完全損壞 完全模糊 ナイテ ナイテ/哭泣吧 哭泣吧 ナミダ カレテ それなのに 未だ/眼淚啊 乾涸吧 雖然如此 還沒有 この身は 濡れたまま…ツメタイ/這身軀 只是持續濡濕…如此寒冷 きっと明日もにこやかに 「おはよう」/明天一定也會笑容滿面的說「早安」 ボクの気持ちなんて知らないで言うんだね/你說根本不知道我的心情對吧 ただの ”挨拶” その程度 だけれど/單純的 "打招呼" 只是這程度 不過 深く ココロ 削る 言うならば/卻深深的 刨刮著 這顆心 要說的話 ”凶器”かも(…ワカッテルノ?)/搞不好 能稱作"凶器"(…你明白嗎?) キミの 視線の その先に ボクは 居なくて/你的 視線 前方 我 不在那裡 ずっと 好きだった その笑顔も/一直 很喜歡的 那張笑臉 今では 何故か 憎たらしいよ/到了現在 為什麼呢 如此面目可憎 ヤンデ ヤンデ/停下來 停下來 ココロ ヤンデ このままじゃ/心臟啊 停下來 在這樣下去 いつか 消えうせて しまいそう/彷彿 總有一天會 消失不見 イタイ イタイ/好痛啊 好痛啊 ムネガ イタイ おかしいね キミを/這胸口 好痛啊 好奇怪耶 死ぬほど 愛してる…コワイヨ/怎麼會 如此愛你 愛到要死…好恐怖啊 早く 開放 してほしい 楽に なりたい/希望你 早點 開放 我想 變得輕鬆 響く 脳内に 誰かの声/腦中 響起 某人的聲音 『ソレナラ スベテ コワシテシマエ』/『這樣的話 就把一切 都破壞掉吧』 ヤンデ ヤンデ/停下來 停下來 コドウ ヤンデ せわしなく /這股動 停下來 將這忙碌的 動く うるさい 心臓を/跳動的 吵人的 心臟給 トメテ トメテ/停止吧 停止吧 ハヤク トメテ キミの手で ボクを/快一點 停止吧 就用你的手 今すぐ 消し去って…オネガイ/現在馬上 將我 消除掉…拜託你 ヤンダ ヤンダ/停止了 停止了 オトガ ヤンダ キミの眼に/聲音都 停止了 映る 自分が 怖すぎて/映照在 你眼中的我 實在 太恐怖了 ナンデ ナンデ/為什麼 為什麼 コレハ ウソダ 目の前が 赤く/這都是 騙人的 眼前 染まって 狂いそう…タスケテ!/染成 一片鮮紅 好像快瘋了…救救我啊! -END-