Fallen Down 唄:初音ミク 翻譯:cyataku 太陽が海に落ちる /在海岸邊的高崖上 崖の上から見てる /注視太陽沈入海面 世界の終わりの様な /世界宛如要迎來終結般 ひどく綺麗な紅だった/呈現著異常絢麗的緋紅 遠ざかる雲を目指す /指向遙遠雲端飛去的 鳥は愛を囁く /鳥兒私語著愛情 体重、見えない重さ /將沒有、重量的身體 小さな翼に託して/託付於小小翅膀 嗚呼 ボクは“存在する(いる)”だけで /啊啊 我僅僅只是“存在(在這裡)” 誰かを傷付けてしまうの? /便會深深傷害到某個人嗎? 細いこの足は 微かな風に /這纖細的雙足 於習習微風中 ふらついて そして/動盪無依 終究還是 DOWN DOWN 空に堕ちていくよ /DOWN DOWN 自空中墜落下來 ボクは飛び方を知らない /我不知該如何飛上天空 ただ キミを包むために /只是 為了將你擁入懷中 もう1度 羽を広げたい/才想再次 展開這雙翅膀 嗚呼 醜いこの身体 /啊啊 這醜陋的身體 愛に触れる事は罪なの? /接觸到愛情也是一種罪? 眩しすぎる世界 祈りの様に /在這眩目的世界 像是祈禱般 目を閉じて そして/闔上了眼簾 可是 DOWN DOWN 涙あふれ出すよ /DOWN DOWN 淚水正溢出眼眶 ボクは止め方を知らない /我不知該如何去止住它 コマ送り やさしい記憶 /一幕幕放映的 溫柔記憶 そっと手を伸ばして もっと/我靜靜地伸出了手 想更多地… DOWN DOWN 空に堕ちていくよ /DOWN DOWN 自空中墜落下來 ボクは飛び方を知らない /我不知該如何飛上天空 ただ キミを包むために /只是 為了將你擁入懷中 もう1度 羽を広げたい/才想再次 展開這雙翅膀 もう1度/好想再次 広げたい/展開翅膀 もう1度/好想再次 ただキミと/只和你一起 もう1度.../一次就好… -END-