作曲 : 霜月遥 作词 : 日山尚 Na nepo dor, Heath gatyunia,(乾きの大地、即ち灼熱の地の果てに) colga roon irs sor.(氷の館が存在した) Was touwaka wa linen Yeeel idesy akata.(そんな遠い昔話を語ろう) Colga cause roon yanje.(その館は氷によって呪われていた) Wase wase gat.(とても強烈な封印である) Sasye irs ween gat guol roon yanje.(その館の一室には氷の少女が閉じ込められていた) Ar sasye.(少女はたった一人だった) Lasye watt, lasye aulla.(偶然に辿り付いた旅の少年は驚き、氷の館を開放する) En lasye ene sasye hieg riura,(少年の目に、氷の少女は悲しみの表情に映った) en lasye swant ar sasye.(故に少年は少女を救い出したのだった) Was yea ra yor pagle.(語りかけてくれて嬉しいと、少女は思った) Den colga na pagle lasye.(しかし、氷の姿では話せない) Was yea ra yor teyys here.(こんな自分と一緒にいてくれることを、少女は喜んだ) Has na yaha.(しかし、氷の姿では笑えない) Was yea ra firle warma en sasye chs kapa.(氷の少女は、少年の温かさを感じて水となった) En kapa chs fwal, en coall celle.(そして、まるで翼のように舞い上がり、天へと還った) Na nepo dor, Heath gatyunia,(乾きの大地、即ち灼熱の地の果てに) Briyante echrra.(喜びの声が木霊する) Was touwaka wa linen Yeeel idesy akata.(そんな遠い昔話を語ろう) Was yea ra zarle tes dor.(天へと還った少女は雨となり、大地へと降り注いだ) Wase wase warce.(深い深い祝福である) Ware briyua papana, lasye naja anw forlinden.(そんな喜びの雨の中、少年は立ち去った) Lasye werlwe phi chs papana.(その雨が少女の身体であると知った少年は悲しみ) Lasye ryushe sos lasye got harton.(失った少女の心を探す為に旅に出た) Ar lasye.(たった一人で) Was yea ra yor pagle.(語りかけてくれて嬉しいと、少女は思った) Den kapa na pagle lasye.(しかし、雨の姿では話せない) Was yea ra zarle sos yor.(少年のために、少女は雨となった降り注ごうとした) Has na yaha.(しかし、雨の姿では笑えない) Was yea ra firle warma en sasye chs kapa.(氷の少女は、少年の温かさを感じて水となった) En kapa chs fwal, en coall celle.(そして、まるで翼のように舞い上がり、天へと還った) Was yea ra yor hartes mea.(大切に思ってくれて、ありがとう) Was yea ra zarle sos yor.(少年の恵みの雨になれたことが嬉しくて) yaha nnoini.(少女は初めて笑えていた) Wee touwaka ra warma harton chs kapa.(恐らくは少女の氷った心も温まり、水となったのだろう) Forgandal werllra wis warma.(なぜなら、少年が流した涙はとても温かかったから) 終わり