Le Renard

歌曲 Le Renard
歌手 Various Artists
专辑 Le Petit Prince (2CD访华首演纪念盘)

歌词

[00:00.00] LE PETIT PRINCE: Je me croyais riche d'une fleur unique,
[00:02.71] et je n'ai qu'une rose ordinaire comme les autres.
[00:05.92] Ça, et mes trois volcans qui m'arrivent à peine aux genoux
[00:10.17] et dont l'un peut-être est éteint pour toujours,
[00:13.73] ça ne fait pas de moi un grand prince...
[00:18.69] LE RENARD: Bonjour!
[00:20.64] LPP: Bonjour! Qui es-tu?
[00:26.16] Tu es bien joli.
[00:28.71] R: Je suis un renard.
[00:32.27] LPP: Viens jouer avec moi, je suis tellement triste.
[00:37.34] R: Je ne puis pas jouer avec toi,
[00:39.29] je ne suis pas apprivoisé.
[00:41.65] LPP: Pardon. Qu'est-ce que ça signifie, "apprivoiser"?
[00:48.99] R: Tu n'es pas d'ici.
[00:51.13] Que cherches-tu?
[00:53.34] LPP: Je cherche les hommes.
[00:55.29] Qu'est-ce que ça signifie, "apprivoiser"?
[00:58.74] R: Les hommes... Ils ont des fusils et ils chassent.
[01:03.15] C'est bien gênant.
[01:05.16] Ils élèvent aussi des poules.
[01:07.31] C'est leur seul intérêt.
[01:08.55] Tu cherches des poules?
[01:09.51] LPP: Non, je cherche des amis.
[01:11.85] Qu'est-ce que ça signifie, "apprivoiser"?
[01:15.41] R: C'est une chose trop oubliée.
[01:20.13] Cela signifie créer des liens.
[01:25.18] LPP: Créer des liens?
[01:26.54] R: Bien sûr.
[01:27.93] Tu n'es encore pour moi qu'un petit garçon tout semblable à cent mille petits garçons,
[01:33.59] et je n'ai pas besoin de toi.
[01:35.49] Et tu n'as pas besoin de moi non plus,
[01:37.45] je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards.
[01:41.06] Mais si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre.
[01:48.07] Tu seras pour moi unique au monde,
[01:51.13] je serai pour toi unique au monde.
[01:54.44] LPP: Il y a une fleur, je crois qu'elle m'a apprivoisé.
[01:59.35] R: C'est possible. On voit sur la Terre toutes sortes de choses.
[02:02.51] LPP: Oh, ce n'est pas sur la Terre.
[02:04.06] R: Sur une autre planète?
[02:06.01] LPP: Oui.
[02:07.26] R: Il y a des chasseurs sur cette planète-là?
[02:09.76] LPP: Non.
[02:10.95] R: Ça c'est intéressant! Et des poules?
[02:13.00] LPP: Non.
[02:14.85] R: Rien n'est parfait.
[02:22.00] S'il te plaît, apprivoise-moi.
[02:27.16] LPP: Je veux bien, mais je n'ai pas beaucoup de temps,
[02:33.47] j'ai des amis à découvrir et beaucoup de choses à connaître.
[02:37.79] R: On ne connaît que les choses que l'on apprivoise.

拼音

[00:00.00] LE PETIT PRINCE: Je me croyais riche d' une fleur unique,
[00:02.71] et je n' ai qu' une rose ordinaire comme les autres.
[00:05.92] a, et mes trois volcans qui m' arrivent à peine aux genoux
[00:10.17] et dont l' un peut tre est é teint pour toujours,
[00:13.73] a ne fait pas de moi un grand prince...
[00:18.69] LE RENARD: Bonjour!
[00:20.64] LPP: Bonjour! Qui estu?
[00:26.16] Tu es bien joli.
[00:28.71] R: Je suis un renard.
[00:32.27] LPP: Viens jouer avec moi, je suis tellement triste.
[00:37.34] R: Je ne puis pas jouer avec toi,
[00:39.29] je ne suis pas apprivoisé.
[00:41.65] LPP: Pardon. Qu' estce que a signifie, " apprivoiser"?
[00:48.99] R: Tu n' es pas d' ici.
[00:51.13] Que cherchestu?
[00:53.34] LPP: Je cherche les hommes.
[00:55.29] Qu' estce que a signifie, " apprivoiser"?
[00:58.74] R: Les hommes... Ils ont des fusils et ils chassent.
[01:03.15] C' est bien g nant.
[01:05.16] Ils é lè vent aussi des poules.
[01:07.31] C' est leur seul inté r t.
[01:08.55] Tu cherches des poules?
[01:09.51] LPP: Non, je cherche des amis.
[01:11.85] Qu' estce que a signifie, " apprivoiser"?
[01:15.41] R: C' est une chose trop oublié e.
[01:20.13] Cela signifie cré er des liens.
[01:25.18] LPP: Cré er des liens?
[01:26.54] R: Bien s r.
[01:27.93] Tu n' es encore pour moi qu' un petit gar on tout semblable à cent mille petits gar ons,
[01:33.59] et je n' ai pas besoin de toi.
[01:35.49] Et tu n' as pas besoin de moi non plus,
[01:37.45] je ne suis pour toi qu' un renard semblable à cent mille renards.
[01:41.06] Mais si tu m' apprivoises, nous aurons besoin l' un de l' autre.
[01:48.07] Tu seras pour moi unique au monde,
[01:51.13] je serai pour toi unique au monde.
[01:54.44] LPP: Il y a une fleur, je crois qu' elle m' a apprivoisé.
[01:59.35] R: C' est possible. On voit sur la Terre toutes sortes de choses.
[02:02.51] LPP: Oh, ce n' est pas sur la Terre.
[02:04.06] R: Sur une autre planè te?
[02:06.01] LPP: Oui.
[02:07.26] R: Il y a des chasseurs sur cette planè telà?
[02:09.76] LPP: Non.
[02:10.95] R: a c' est inté ressant! Et des poules?
[02:13.00] LPP: Non.
[02:14.85] R: Rien n' est parfait.
[02:22.00] S' il te pla t, apprivoisemoi.
[02:27.16] LPP: Je veux bien, mais je n' ai pas beaucoup de temps,
[02:33.47] j' ai des amis à dé couvrir et beaucoup de choses à conna tre.
[02:37.79] R: On ne conna t que les choses que l' on apprivoise.

歌词大意

[00:00.00] xiǎo wáng zǐ: wǒ yuán yǐ wéi wǒ yōng yǒu yī duǒ dú yī wú èr de huā wǒ yǐ wéi wǒ hěn fù zú
[00:02.71] yuán lái tā zhǐ shì duǒ píng cháng de huā gēn bié de méi shén me qū bié
[00:05.92] tā yǐ jí wǒ nà sān zuò zhǐ yǒu wǒ xī gài gāo de huǒ shān
[00:10.17] qí zhōng yī zuò yě xǔ yǒng yuǎn dōu huó bù liǎo
[00:13.73] tā men bù néng shǐ wǒ chéng wéi yī wèi wěi dà de wáng zǐ......
[00:18.69] hú lí: nǐ hǎo!
[00:20.64] xiǎo wáng zǐ: nǐ hǎo! nǐ shì shuí?
[00:26.16] nǐ zhēn piào liàng
[00:28.71] hú lí: wǒ shì hú lí
[00:32.27] xiǎo wáng zǐ: lái gēn wǒ yì qǐ wán ba wǒ fēi cháng shāng xīn
[00:37.34] hú lí: wǒ bù néng gēn nǐ yì qǐ wán
[00:39.29] wǒ bú shì xún yǎng de dòng wù
[00:41.65] xiǎo wáng zǐ: duì bù qǐ shén me jiào zuò" xún yǎng"?
[00:48.99] hú lí: nǐ bú shì běn dì rén
[00:51.13] nǐ zài zhǎo shén me?
[00:53.34] xiǎo wáng zǐ: wǒ zhǎo rén
[00:55.29] shén me jiào zuò" xún yǎng"?
[00:58.74] hú lí: rén...... tā men yǒu qiāng hái dǎ liè
[01:03.15] tài kě wù le
[01:05.16] kě shì rén yě yǎng jī
[01:07.31] zhè shì tā men wéi yī de hǎo chù
[01:08.55] nǐ yě zhǎo jī ma?
[01:09.51] xiǎo wáng zǐ: bù wǒ zhǎo péng yǒu
[01:11.85] shén me jiào zuò" xún yǎng"?
[01:15.41] hú lí: zhè shì yī jiàn bèi rén yí wàng gān jìng de shì le
[01:20.13] tā de yì sī shì" jiàn lì lián xì"
[01:25.18] xiǎo wáng zǐ: jiàn lì lián xì?
[01:26.54] hú lí: dāng rán
[01:27.93] duì wǒ ér yán nǐ bù guò shì yí gè xiǎo nán hái hé qiān qiān wàn wàn de xiǎo nán hái méi yǒu liǎng yàng
[01:33.59] ér qiě wǒ bù xū yào nǐ
[01:35.49] nǐ yě bù xū yào wǒ
[01:37.45] duì nǐ ér yán wǒ zhǐ shì yì zhī hú lí hé qiān qiān wàn wàn zhǐ hú lí méi yǒu liǎng yàng
[01:41.06] dàn rú guǒ nǐ xún yǎng le wǒ wǒ men jiù xiāng hù xū yào le
[01:48.07] nǐ jiù shì wǒ zài shì jiè shang wéi yī de rén le
[01:51.13] wǒ yě shì nǐ shì shàng wéi yī de hú lí le
[01:54.44] xiǎo wáng zǐ: yǒu yī duǒ huā ér wǒ jué de tā yǐ jīng xún yǎng le wǒ
[01:59.35] hú lí: zhè kě néng dì qiú shàng yǒu gè sè gè yàng xíng xíng sè sè de dōng xī
[02:02.51] xiǎo wáng zǐ: a zhè kě bú shì dì qiú shàng de shì
[02:04.06] hú lí: zài lìng yí gè xīng qiú shàng?
[02:06.01] xiǎo wáng zǐ: shì de
[02:07.26] hú lí: nà kē xīng qiú shàng yǒu liè rén ma?
[02:09.76] xiǎo wáng zǐ: méi yǒu
[02:10.95] hú lí: nà kě yǒu yì sī le! yǒu jī ma?
[02:13.00] xiǎo wáng zǐ: méi yǒu
[02:14.85] hú lí: shì shàng jiù méi yǒu shí quán shí měi dí dōng xī
[02:22.00] qǐng nǐ xún yǎng wǒ ba
[02:27.16] xiǎo wáng zǐ: wǒ hěn yuàn yì dàn shì wǒ shí jiān bù duō
[02:33.47] wǒ hái yào xún zhǎo péng yǒu hái yào liǎo jiě xǔ duō xīn xiān de shì wù
[02:37.79] hú lí: rén zhǐ néng rèn shi zì jǐ suǒ xún yǎng de