作曲 : 无 作词 : 无 作詞/作曲:米津玄師 翻譯:竹子 *袖丈が覚束ない夏の終わり 袖子長短不定的夏日尾巴 明け方の電車に揺られて思い出した 搖曳於清晨行駛的車廂中不禁回想起 懐かしいあの風景 那令人懷念的風景 たくさんの遠回りを繰り返して 一再又一再地繞了不少遠路 同じような街並みがただ通り過ぎた 相去無幾的街景一幕幕掠過 窓に僕が写ってる 車窗上映著我的臉 君は今もあの頃みたいにいるのだろうか 你如今也依舊和那時一樣嗎 ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った 騎著那台已扭曲變形的腳踏車四處奔馳 馬鹿ばかしい*綱渡り 膝に滲んだ血 硬要冒無謂的險而受傷 膝蓋都滲出血 今はなんだかひどく虚しい 此刻不知為何感到無比空虛 どれだけ背丈が変わろうとも 無論身高增長了多少 変わらない何かがありますように 也仍期望還有不變的事物保留 くだらない*面影に励まされ 被那微不足道的昔日身影所鼓舞 今も歌う今も歌う今も歌う 如今也仍歌唱 如今也仍歌唱 如今也仍歌唱 忙しなく街を走るタクシーに 於行駛在繁忙街道的計程車中 ぼんやりと背負われたままくしゃみをした 恍恍惚惚地被其乘載著 不經意打了個噴嚏 窓の外を眺める 遙望著車窗之外 心から震えたあの瞬間に 內心悸動的那一瞬間 もう一度出会えたらいいと強く思う 強烈地期望若能再相見一次該有多好 忘れることはないんだ 我沒有遺忘曾經的所有啊 君は今もあの頃みたいに居るのだろうか 你如今也依舊和那時一樣嗎 靴を片方茂みに落として探し回った 在草叢裡掉了隻鞋而來回找尋著 「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と 說著「不管有什麼難關什麼我們一定都能撐過去」 無邪気に笑えた 日々を憶えている 回憶著那些能天真燦笑的日子 どれだけ無様に傷つこうとも 無論傷得有多麼悽慘 終わらない毎日に花束を 也仍會為不見結束的每一日獻上花束 くだらない面影を追いかけて 追尋著那微不足道的昔日身影 今も歌う今も歌う今も歌う 如今也仍歌唱 如今也仍歌唱 如今也仍歌唱 朝日が昇る前の欠けた月を 朝陽升起之前的殘月 君もどこかで見ているかな 你是否也在某處凝望著呢 何故か訳もないのに胸が痛くて 為何會毫無緣由卻感到胸口作痛 滲む顔 霞む色 濕了的臉龐 而模糊的景色 今更悲しいと叫ぶには 事到如今才吶喊好悲傷 あまりに全てが遅すぎたかな 是不是也早已太遲了呢 もう一度初めから歩けるなら 要是能再從頭走一次 すれ違うように君に会いたい 好想與你擦身相見啊 どれだけ背丈が変わろうとも 無論身高增長了多少 変わらない何かがありますように 也仍期望還有不變的事物保留 くだらない面影に励まされ 被那微不足道的昔日身影所鼓舞 今も歌う今も歌う今も歌う 如今也仍歌唱 如今也仍歌唱 如今也仍歌唱 朝日が昇る前の欠けた月を 朝陽升起之前的殘月 君もどこかで見ているかな 你是否也在某處凝望著呢 何もないと笑える朝日がきて 能笑著說聲沒什麼的清晨到來 始まりは青い色 起始是一片湛藍