[00:00.000] 作曲 : 米津玄師 [00:00.000] 作词 : 米津玄師 [00:00.00] 作曲 : 米津玄師 [00:00.356] 作词 : 米津玄師 [00:01.70]あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに [00:01.70]明明我真的很庆幸能遇上你 [00:07.24]但却有如必然似的那一切都是如此悲伤 [00:07.24]当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ [00:12.94]此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆 [00:12.94]今痛いくらい幸せな思い出が [00:18.28]いつか来るお別れを育てて歩く [00:18.28]逐渐抚育出终会迎来的离别 [00:23.53] [00:26.61]誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう [00:26.61]要是如此夺取他人的容身之所去生存的话 [00:32.10]あたしは石ころにでもなれたならいいな [00:32.10]那我即使变作一块小石头也没关系的吧 [00:37.71]だとしたら勘違いも戸惑いもない [00:37.71]那就不会感到误会或是困惑 [00:43.10]そうやってあなたまでも知らないままで [00:43.10]然後就连你亦不会知道我的存在 [00:48.38] [00:51.87]あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに [00:51.87]明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉 [00:57.39]但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言 [00:57.39]誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ [01:02.95]あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに [01:02.95]明明我是比你所想的更没有志气 [01:09.15]どうして どうして どうして [01:09.15]为什麼 为什麼 为什麼 [01:13.18] [01:17.60]不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 [01:17.60]消えない悲しみも綻びもあなたといれば [01:23.20]それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか [01:23.20]就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢 [01:28.59]目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような [01:28.59]眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化 [01:34.22]仅是充满奇迹可不足够啊 [01:34.22]奇跡であふれて足りないや [01:39.84]あたしの名前を呼んでくれた [01:39.84]你叫了我的名字呢 [01:45.25] [01:50.20]あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう [01:50.20]要是你因失去容身之所而彷徨的话 [01:55.48]誰かが身代わりになればなんて思うんだ [01:55.48]我就会想要是能找某人来当替身就好了 [02:01.15]此刻 那麼微不足道却又确实的视若无睹 [02:01.15]今 細やかで確かな見ないふり [02:06.58]きっと繰り返しながら笑い合うんだ [02:06.58]一定如此不断重复就能彼此欢笑的 [02:11.63] [02:15.35]何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る [02:15.35]就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦 [02:20.85]那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没 [02:20.85]小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような [02:26.40]あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに [02:26.40]明明我就比你想象中还要不中用得多 [02:32.58]どうして どうして どうして [02:32.58]为什麼 为什麼 为什麼 [02:36.71] [02:41.20]お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を [02:41.20]拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚 [02:46.48]超えようと手をつなぐこの日々が続きますように [02:46.48]一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去 [02:52.10]閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために [02:52.10]为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩 [02:57.61]そのために何ができるかな [02:57.61]为了那样我能做些什麼呢 [03:03.22]あなたの名前を呼んでいいかな [03:03.22]我可以叫你的名字吗 [03:07.95] [03:35.00]産まれてきたその瞬間にあたし [03:35.00]我在诞生於世上的那一瞬间 [03:40.41]「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ [03:40.41]就在哭泣地叫着「好想要消失」 [03:46.00]それからずっと探していたんだ [03:46.00]从那时起我就一直在寻找 [03:50.86]いつか出会える あなたのことを [03:50.86]终有一天能 遇见的你 [03:58.81] [04:12.75]不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 [04:12.75]消えない悲しみも綻びもあなたといれば [04:18.27]それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか [04:18.27]就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢 [04:23.85]目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような [04:23.85]眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化 [04:29.42]仅是充满奇迹可不足够啊 [04:29.42]奇跡であふれて足りないや [04:34.93]あたしの名前を呼んでくれた [04:34.93]你叫了我的名字呢 [04:40.50]あなたの名前を呼んでいいかな [04:40.50]那麼我可以叫你的名字吗