[ti:斯卡保罗集市] [ar:保罗] [00:05.87]Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? [00:17.387]Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [00:25.587]Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 [00:35.987]She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 [00:41.447]Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 [00:50.447](On the side of a hill in the deep forest green)?(绿林深处山冈旁) [00:53.97]Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [00:59.697](Tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) [01:03.707]Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 [01:07.847](Blankets and bedclothes the child of the mountain)(大山是山之子的地毯和床单) [01:10.847]Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 [01:16.697](Sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤) [01:20.97]Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 [01:26.447](On the side of a hill a sprinkling of leaves)(从小山旁几片小草叶上) [01:30.97]Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [01:34.147](Washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) [01:40.97]Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 [01:43.407](A soldier cleans and polishes a gun)(士兵擦拭着他的枪) [01:47.447]Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 [01:51.897]Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 [02:01.897](War bells blazing in scarlet battalion)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) [02:05.947]Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [02:10.747](Generals order their soldiers to kill)(将军们命令麾下的士兵冲杀) [02:15.147]And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 [02:18.607](And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战) [02:22.557]Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 [02:27.947]Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? [02:37.447]Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [02:46.957]Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 [02:56.607]she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。