Lay down 歇息吧 your sweet and weary head 赶走你一身的疲惫 Night is falling 夜晚降临 you have come to journey's end 你的旅程终于结束 Sleep now 安睡吧 and dream of the ones who came before 做梦吧,让曾经做过的梦 They are calling 越过遥远的海岸 from across the distant shore 向你召唤 Why do you weep 为什么哭泣 What are these tears upon your face 你的脸上泪珠为什么挂着晶莹的泪珠 Soon you will see 你很快会看到 all of your fears will pass away 你所有的恐惧将消失 safe in my arms 安静的躺在我的怀里吧 you're only sleeping 你只需安然入睡 What can you see 在地平线上 on the horizon 你看到什么 Why do the white gulls call 为什么白色的海鸥总在呼唤 Across the sea 苍白的月亮 a pale moon rises 从海面升起 The ships have come 远方的帆船 to carry you home 将载你回家 Dawn will turn 黎明将到来 to silver glass 银白透明 A light on the water 海上出现一道光芒 All souls pass 生命终将结束 Hope fades 希望凋谢 into the world of night 在漆黑的夜晚 through shadows falling 黑暗笼罩大地 out of memory and time 记忆与时间已不重要 Don't say 不要说话 We have come now to the end 我们终于走到尽头 White shores are calling 洁白的彼岸就在眼前 you and I will meet again 你和我将重逢 And you'll be here in my arms 你将躺在我的怀里 Just sleeping 安然入睡 What can you see 在地平线上 on the horizon 你看到什么 Why do the white gulls call 为什么白色的海鸥总在呼唤 Across the sea 苍白的月亮 a pale moon rises 从海面升起 The ships have come 远方的帆船 to carry you home 将载你回家 And all will turn 一切都将变得 to silver glass 银白透明 A light on the water 海上出现一道光芒 Grey ships pass 灰色的帆船驶过 Into the west 消失在西方