作词 : Charles Aznavour 作曲 : Charles Aznavour Comme ils disent 如他们所说 词曲:Charles Aznavour 翻唱:小爱有只猫 混音:繁华大道 J'habite seul avec maman 我與母親住在Sarasate街 Dans un très vieil appartement rue Sarasate 一個老舊的公寓裡 J'ai pour me tenir compagnie 為了排遣寂寞 Une tortue deux canaris et une chatte. 我養了一隻烏龜,兩隻金絲雀,還有一隻母貓 Pour laisser maman reposer 為了讓媽媽休息 Très souvent je fais le marché et la cuisine 經常是我去買菜和做飯 Je range, je lave et j'essuie, 我還整理、清洗、擦拭 A l'occasion je pique aussi à la machine. 偶尔我也會踩踩裁縫機 Le travail ne me fait pas peur 工作方面我倒沒有什麼困擾 Je suis un peu décorateur un peu styliste 我是個業餘的室內與服裝設計師 Mais mon vrai métier c'est la nuit. 但我真正的工作是在夜晚 Que je l'exerce travesti, je suis artiste. 我是個反串秀的演員 Jai un numéro très spécial 我有場秀非常特別 Qui finit en nu intégral après strip-tease, 就是在**舞後全身赤裸 Et dans la salle je vois que 然後我会看到台下 Les mâles n'en croient pas leurs yeux. 所有男性都不相信自己的眼睛 Je suis un homo comme ils disent. 就像他們說的一樣,我是個男同志 Vers les trois heures du matin 每當接近凌晨三點時 On sort manger entre copains de tous les ***es 我們這群朋友,不羁性别,會在一起吃飯 Dans un quelconque bar-tabac 在隨便哪家小酒館里 Et là on s'en donne à coeur joie et sans complexe 我們暢所欲言 On déballe des vérités 想說什麼就說什麼 Sur des gens qu'on a dans le nez, on les lapide. 把討厭的人批評得體無完膚 Mais on le fait avec humour 但我們評論中夾帶幽默 Enrobés dans des calembours mouillés d'acide 用尖酸刻薄的雙關語 On rencontre des attardés 我們會遇到一些未開化的守舊人士 Qui pour épater leurs tablées marchent et ondulent 爲了逗趣同桌的人刻意模仿女人走路 Singeant ce qu'ils croient être nous 以為這就是我們 Et se couvrent, les pauvres fous, de ridicule 這些可憐的瘋子不知道自己的樣子滑稽又可笑 Ça gesticule et parle fort. 他們手舞足蹈,大聲喧嘩 Ça joue les divas, les ténors de la bêtise. 就像一群聒噪愚蠢的高音演唱家 Moi les lazzi, les quolibets 對這些冷嘲熱諷 Me laissent froid puisque c'est vrai. 我只冷眼相對,因為事實也就如他們所說 Je suis un homo comme ils disent. 我,是一個男同志 A l'heure où naît un jour nouveau 日光初昇時 Je rentre retrouver mon lot de solitude. 我回到家,重歸孤獨的世界 J'ôte mes cils et mes cheveux 褪去假髮與假睫毛 Comme un pauvre clown malheureux de lassitude. 我就像個悲慘又疲憊的可憐小丑 Je me couche mais je ne dors pas 我上了床卻無法安眠 Je pense à mes amours sans joie si dérisoires. 我想起我那痛苦又絕望的愛情 A ce garçon beau comme un Dieu 那像上帝一樣完美的男孩 Qui sans rien faire a mis le feu à ma mémoire. 什麽都沒做就已燃起我心中的火花 Ma bouche n'osera jamais 然而我卻從來不敢 Lui avouer mon doux secret mon tendre drame 對他訴說這個只屬於我的甜蜜又心酸的秘密 Car l'objet de tous mes tourments 因為這令我愛令我痛的人 Passe le plus clair de son temps au lit des femmes 大部份時間都混在女人的床上 Nul n'a le droit en vérité 事實上,誰也沒有資格 De me blâmer de me juger et je précise 指責我批評我 Que c'est bien la nature qui 因為 Est seule responsable si 這一切都是上天的責任 Je suis un homme oh comme ils disent. 是祂讓我,就像他們所說,是個男同志。