[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:02.449]It was a teenage wedding, and the old folks wished them well [00:06.200]这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 [00:09.200]You could see that pierre did truly love the mademoiselle [00:12.452]你可以看出pierre真的爱这个女孩 [00:14.950]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, [00:18.449]现在年轻的先生和女士敲响了教堂的钟声 [00:20.701]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [00:24.447]这就是生活 老人们说 你永远无法预测 [00:26.950]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale [00:30.699]他们用大减价的东西装修家 [00:33.201]The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale, [00:36.700]冰箱里都是快餐和酒 [00:39.198]But when pierre found work, the little money comin worked out well [00:42.696]当pierre找到了工作 钱派上了用场 [00:45.451]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [00:48.698]这就是生活 老人们说 你永远无法预测 [00:51.698]They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast [00:54.948]他们优格音响 整天震耳欲聋 [00:57.949]Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz [01:00.950]七百张唱片 全是摇滚 节奏感强的音乐 爵士乐 [01:03.699]But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell [01:06.950]但当太阳下山时 音乐的节奏慢下来 [01:09.698]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [01:13.198]这就是生活 老人们说 你永远无法预测 [01:15.946]They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53, [01:19.450]他们买了高性能的五三年的樱桃红车 [01:22.198]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary [01:25.449]他们开到new orleans去庆祝结婚 [01:28.200]It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle [01:31.445]在那里pierre和心爱的姑娘共结连理 [01:34.195]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [01:37.699]这就是生活 老人们说 你永远无法预测 [02:04.697]They had a teenage wedding, and the old folks wished them well [02:08.947]这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 [02:10.946]You could see that pierre did truly love the mademoiselle [02:14.448]你可以看出pierre真的爱这个女孩 [02:17.196]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, [02:20.697]这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 [02:22.946]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [02:26.694]这就是生活 老人们说 你永远无法预测 [02:29.694]贡献翻译:何处无往