作词 : 无 作曲 : 无 It was a teenage wedding, and the old folks wished them well 这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 You could see that pierre did truly love the mademoiselle 你可以看出pierre真的爱这个女孩 And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, 现在年轻的先生和女士敲响了教堂的钟声 "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 They furnished off an apartment with a two room roebuck sale 他们用大减价的东西装修家 The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale, 冰箱里都是快餐和酒 But when pierre found work, the little money comin worked out well 当pierre找到了工作 钱派上了用场 "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast 他们优格音响 整天震耳欲聋 Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz 七百张唱片 全是摇滚 节奏感强的音乐 爵士乐 But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell 但当太阳下山时 音乐的节奏慢下来 "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53, 他们买了高性能的五三年的樱桃红车 Drove down to new orleans to celebrate the anniversary 他们开到new orleans去庆祝结婚 It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle 在那里pierre和心爱的姑娘共结连理 "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 They had a teenage wedding, and the old folks wished them well 这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 You could see that pierre did truly love the mademoiselle 你可以看出pierre真的爱这个女孩 And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, 这是年轻人的婚礼 老人们给他们祝福 "c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell 这就是生活 老人们说 你永远无法预测 贡献翻译:何处无往