[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:11.178]余命数か月ばかりの恋に [00:13.685] [00:14.427]在生命仅剩数月的爱恋里 [00:15.183] [00:16.435]点滴で扶养する患者达 [00:16.936] [00:17.180]用吊针延续活力的病患们 [00:17.679] [00:19.676]被害者の甘い期待を吊い [00:20.175] [00:20.429]吊念受害人那天真的期待 [00:20.929] [00:21.186]悔悟の机会を踌躇うドクター [00:22.184] [00:22.426]面对悔悟的机会踟蹰不前的医生 [00:22.683] [00:23.183]所以など行方知らず [00:24.680] [00:24.934]缘由什么的下落不明 [00:25.179] [00:25.433]未知の病巣に卧す患者たち [00:26.678]卧倒在未知病灶里的病患们 [00:27.177] [00:27.430]発热が死因 然れば早期に [00:30.184] [00:30.426]死于发烧 所以纵火犯 [00:30.426] [00:31.182]踌躇すべきだったと知る放火犯 [00:33.679] [00:33.932]对理应踟蹰不前早就心知肚明 [00:33.932] [00:34.432]この心に穴が空いたくらいなのに [00:36.927] [00:37.184]明明这颗心已经空空如也 [00:38.183] [00:38.936]たったそれだけの违いなのに [00:42.685] [00:43.186]明明只有这点差别 [00:43.686] [00:44.185]贵方の背中に渗んでく涙痕が [00:48.179] [00:48.931]渗透进你脊背的泪痕 [00:49.676] [00:50.186]枯れそうもないのはどうしてなの [00:53.181] [00:53.683]为什么丝毫不见干涸呢 [00:54.435] [00:54.681]病名は爱だった [00:55.934] [00:56.688]病名为爱 [01:16.612] [01:17.365]今はもはや持ち腐れの恋に [01:19.860] [01:20.118]在如今已然百无一用的爱恋里 [01:20.360] [01:20.617]些事な延命を乞う患者达 [01:22.614] [01:22.868]祈求琐碎余生的病患们 [01:22.868] [01:23.113]加害者の荒い治疗に耐えたい [01:25.110] [01:25.364]忍受着加害者粗暴的治疗 [01:25.609] [01:25.863]伴侣たる者はと覚るペイシェント [01:28.360] [01:28.616]面对可靠的伴侣幡然醒悟 [01:28.616] [01:29.116]赤い糸を固结び [01:31.112] [01:31.112]将红绳紧紧相系 [01:31.367] [01:31.612]故に首を绞め合う患者达 [01:33.109] [01:33.609]于是脖颈交缠的病患们 [01:34.119] [01:34.361]呼吸が出来ない [01:35.618] [01:35.859]气息奄奄 [01:36.116] [01:36.615]然れど解けない [01:37.115] [01:37.369]却无法解开 [01:37.614] [01:37.614]本旨に反す麻酔に缒っている [01:37.867] [01:39.865]仰仗背道而驰的麻醉剂求得苟存 [01:40.609] [01:40.609]ただ心の沟をそっと覆いたくて [01:44.012] [01:44.266]只不过想要填平心中的沟壑 [01:44.511] [01:45.265]たったそれだけの违いなのに [01:50.268] [01:50.513]只不过这点差别而已 [01:50.767] [01:51.013]どのガーゼを充てたとしても代えられない [01:55.517] [01:55.771]不管多少纱布也无法代替 [01:56.017] [01:56.515]贵方の温もりを待っている [01:59.012] [01:59.511]等待着你的温暖 [01:59.765] [02:00.264]病名は爱だった [02:04.016] [02:04.270]病名为爱 [02:23.438] [02:23.680]美しい嘘に骗されて [02:25.934] [02:26.180]陷入美好的谎言 [02:26.433] [02:26.679]会に合わぬ花に成り果てて [02:28.929] [02:28.929]沦落于永不相见的花朵 [02:29.186] [02:29.429]缓やかに迫る死期ですら [02:31.937] [02:31.937]就连缓缓而至的死期 [02:32.182] [02:32.935]フィナーレのように见违える [02:34.433] [02:34.679]也错以为是即将落幕的终章 [02:34.932] [02:34.932]浅ましい梦に化かされて [02:37.186] [02:37.186]被可耻的梦境所迷惑 [02:37.428] [02:37.685]不例な病に祟られて [02:39.437] [02:39.683]一病不起 [02:39.936] [02:40.181]息も绝え绝えな恋心 [02:42.432] [02:42.689]恋慕之心日渐衰竭 [02:42.689] [02:42.931]その死に目を缀った [02:44.686] [02:44.929]终于闭目而终 [02:45.186] [02:46.108]「病名は爱だった」 [03:06.613] [03:07.112]“病名为爱”