作词 : ぬゆり 作曲 : ぬゆり 息遣いはもう雪の下 吐息已處在冰冷雪季 灰色だった 呼出灰白的水霧 つまらない気持ちを振り避けて 避而不談那些無意義的心緒 搔き消していた 任其消逝無蹤 君のイメージはもう靄がかり 你的身影已有如霧靄籠罩 固定された 就此定型再也看不清 吐き出しかけの声がいつか 傾訴到途中不知何時開始 喉に詰まった 堵在喉頭說不出 「約束だよ」 「說好了喔」 「いつかそのうち」 “ 「總有一天」” なんてはぐらかしていた 總是用那樣的話來轉移話題 頭の中で葬った君の音が 已埋葬於腦袋深處的你的聲音 明け方眠れない僕を刺す 刺痛著直至黎明仍無能入睡的我 取りこぼしかけた稚拙な愛が 那意外失足的不成熟的愛 一つ一つ滲んでいって 一點一滴慢慢滲透而出 世界の終わりがまた欲しくなる 又開始期望世界終結的到來 きっと、きっと、きっと 那肯定 那肯定 那肯定 殺してくれよ 能殺了我的 -music- 目次もあとがきもないのに 是本既沒有目錄也沒有後記的書 栞を取った 卻仍拿起書籤 心臓みたいにうごめいた 拳を取った 緊握好似心臟般蠢蠢欲動的拳頭 あの時僕が浮足立ったのは 那時我會如此惶恐不安 君のせいだった 都是因為你 同じだけで何の変哲も無い 是那個毫無變化又 日暮れだった 平淡無奇的日暮時分 嘲笑うみたいな斜陽が 宛如在嘲笑般的斜陽 落ちぬまま差し込み続け 懸在天邊持續灑著餘暉 憂った僕らの顔を照らした 照亮我們滿是哀愁的臉龐 もっと ちゃんと 再更加 確實地 焼き付けて 熾熱照耀吧 不完全な球になって進めなくなった 成了顆不完整的球體 無法滾動前進 もっと言葉がほしい 渴望著更多話語 うつらなままいたい 想就這樣茫然度日 消耗しか無い今日を許せなくても 縱使無法饒恕僅是消耗著生命的今日 どうか どうか 也請你 也請你 逸らさないでいて 不要轉身離去 -music- あとどれくらい 到底還有多久 日々を潰そう 要虛度這每一天 失望の振り 失望也只是假裝 何もいらない 其實已無所求 君の言葉に 你的一字一句 僕は苛立つ 都使我焦躁不安 名前を呼ばないで 求你別再呼喚我的名字 もう置いて行かないで 求你 別丟下我 獨自離開