[00:00.000] 作词 : 美波 [00:01.000] 作曲 : 美波 [00:03.706]未熟 無ジョウ されど [00:08.206]不成熟 无情(常) 但是 [00:10.207]美しくあれ [00:18.206]愿美丽长存 [00:24.706]No Destiny ふさわしくない [00:27.707]No Destiny 那不适合我 [00:28.457]こんなんじゃきっと物足りない [00:29.956]「只是这样肯定不能满足」 [00:30.457]くらい語っとけばうまくいく [00:31.957]这样说好的话之后会一切顺利 [00:32.457]物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた [00:37.456]物质、金钱、爱情、话语,我已经受够了自我表现 [00:39.706]既視感(デジャヴ)何がそんな不満なんだ? [00:42.957]既视感(Déjà vu)到底是对什么如此不满? [00:43.457]散々ワガママ語っといて [00:44.707]任性的话说了一大堆 [00:45.207]これ以上他に何がいる? [00:46.707]除此之外还奢求什么? [00:47.207]そんなところも割と嫌いじゃ無い [00:52.457]那种地方我也意外地不讨厌 [00:54.208]もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」 [00:56.956]行了「那句话我已经听腻了啊。」 [00:57.706]中途半端だけは嫌 [01:00.957]最讨厌暧昧不清了 [01:01.457]もういい [01:01.957]够了 [01:01.957]ああしてこうして言ってたって [01:03.641]就算一直说要「那样做」「这样做」 [01:04.141]愛して どうして? 言われたって [01:05.640]就算你跟我说「爱我」「为什么?」 [01:06.141]遊びだけなら簡単で [01:07.640]如果只是玩玩一切轻松 [01:08.141]真剣交渉無茶苦茶で [01:09.141]若认真交往就乱七八糟 [01:09.641]思いもしない軽い(おもい)言葉 [01:12.640]那些预想不到的轻佻(沉重)话语 [01:13.140]何度使い古すのか? [01:15.390]你打算用到什么时候? [01:15.890]どうせ [01:16.640]反正 [01:16.890]期待してたんだ出来レースでも [01:18.141]即使是胜负已分的比赛 也曾有所期待 [01:18.890]引用だらけのフレーズも [01:20.390]将那些尽是引用的句子 [01:20.890]踵持ち上がる言葉タブーにして [01:24.641]还有那些让人心动的话 全列为禁忌吧 [01:25.141]空気を読んだ雨降らないでよ [01:30.640]别下那么会看场合的雨啊 [01:42.891]まどろっこしい話は嫌 [01:49.640]我讨厌说话拐弯抹角 [01:50.391]必要最低限でいい 2文字以内でどうぞ [01:56.390]最起码又必要的就好 请控制在两个字以内 [01:57.640]紅の蝶は 何のメールも送らない [02:04.391]鲜红色的蝴蝶没有发送任何的消息 [02:04.891]脆い扇子広げる そのほうが魅力的でしょう [02:11.391]打开脆弱的扇子 这样才更有魅力不是吗 [02:12.140]迷で [02:12.641]迷惘 [02:12.641]応えられないならほっといてくれ [02:12.641]既然无法回应 那就别管我了 [02:14.338]迷えるくらいなら去っといてくれ [02:15.838]与其迷茫不定 不如早日放手 [02:16.337]肝心なとこは筒抜けで [02:17.838]关键的地方早已暴露无遗 [02:18.338]安心だけはさせられるような [02:20.588]若是降下只能让人安心的 [02:21.088]甘い雨が降れば [02:23.088]甜甜糖果(雨)的话 [02:23.588]傘もさしたくなるだろう? [02:26.337]会让人想撑伞吧? [02:26.837]このまま [02:27.337]能像这样 [02:27.837]期待したままでよかった [02:28.838]一直期待着就好 [02:29.338]目を瞑った 変えたかった 大人ぶった [02:31.838]闭上眼睛 曾想要改变 曾装出大人模样 [02:32.338]無くした 巻き戻せなかった [02:35.338]失去了 却无法重新来过 [02:36.088]今雨、止まないで [02:38.339]现在,请别让雨停下来 [02:38.838]コピー、ペースト、デリート [02:45.087]复制、粘贴、删除 [02:46.088]その繰り返し [02:48.588]就这样不断循环往复 [02:50.088]吸って 吐いた [02:52.588]吸气 吐出来 [02:53.338]だから [02:55.040]所以 [02:57.040]それでもいいからさ 此処いたいよ [02:59.540]就算是那样也没关系 我想要待在这里(这里撕心裂肺的痛) [03:00.290]もういい [03:00.790]够了 [03:01.290]ああしてこうして言ってたって [03:02.540]就算一直说要「那样做」「这样做」 [03:03.040]愛して どうして? 言われたって [03:04.296]就算你跟我说「爱我」「为什么?」 [03:04.791]遊びだけなら簡単で [03:05.791]如果只是玩玩一切轻松 [03:06.291]真剣交渉支離滅裂で [03:08.040]若认真交往便支离破碎 [03:08.542]思いもしない重い真実(うそ)は [03:11.540]出乎意料的沉重真相(谎言) [03:12.040]タブーにしなくちゃな? [03:14.790]必须全部列为禁忌才行 [03:15.290]きっと期待してたんだ [03:16.990]肯定对那胜负已分的比赛 [03:17.240]出来レースでも [03:17.990]也曾有所期待 [03:18.490]公式通りのフレーズも [03:19.490]给那些如模板似的语句 [03:19.990]踵上がる癖もう終わりにして [03:23.740]以及容易心动的毛病都画上句号吧 [03:24.240]空気を読んだ空晴れないでよ [03:34.490]别这么应景地让天空放晴啊 [04:00.990]今日も、雨。 [04:02.990]今天,也是雨天。 [04:04.239]傘を閉じて 濡れて帰ろうよ [04:12.991]把伞收起 淋着雨回去吧