mix:去吃好吃的不带我吹吹 【豆沙】 今テレビ見てるから/“我在看电视呢。” メール返してるから/“我在回邮件呢。” 横向いて食べてた 母の手料理/放在一旁的吃完了的 母亲亲手做的料理 そこには愛があった/那儿藏着母亲的爱意 今日はどうだった?/“今天过得还开心吗?” 毎日面倒くさくて/“每天麻烦事情一堆,” 別に何もないよ/“其他也没什么特别的哟。” そこには優しさがあった/温柔就在那字里行间 【摸摸】 帰りが遅くなった時/回家太晚的时候 真っ暗なテーブルに/漆黑一片的餐桌上 作り置きされた夕食/放着的做好的晚饭 一人レンジで温め/独自用微波炉加热 いつもの席に座ってみる なぜだろう/也试着坐在与平时一样位子上 可是不知为何 「おいしい」って言葉も空っぽで/就连“很好吃”的言语也变得空洞无力 【豆沙】 こんなにも温かいごはんが/如此温暖的饭菜也好 こんなにも温かい笑顔が/如此温暖的笑容也好 こんなにもすぐそばにあったんだ/如此迅速的浮现在身畔 【摸摸】 何か話す訳でもないけど/虽然明明什么也没有说 「おいしいね」の一言で/即便是“很好吃呢”这样的一句 分け合える愛がある 愛がある/一定是因为牵连彼此的爱吧 爱就在其中 学食の定位置 止まらない笑い声/学生食堂的固定座位上 止不住的笑声 ただ一緒に居たくて 無駄話だけど/只想这么呆在一起 哪怕聊些没有营养的话题 そこには愛があった/因为那儿有爱的存在 【豆沙】 些細なすれ違いから/因为一点点意见不和 意地を張り背を向け合ったんだ/便如闹别扭般地转将背朝向了你 空いたままの君の席/依然空空如也的你的坐席 そこには後悔があった/只承载了我的悔悟 【摸摸】 失って気付く想い/直到失去方才察觉的思念 「いつか言おう」で終わらせないで/不要用“有机会再告诉你吧”来结尾啊 また会う時は笑顔でいたい/下次见面时希望能够报以笑颜 どんなに離れた場所にいても/无论彼此相隔多远 どんなに時間が過ぎ去っても/无论时间如何飞逝 失くしてはいけないものが あったんだ/曾拥有过无论如何也不能失去的人的事实不会改变 【豆沙】 「またみんなでごはんを食べよう」/“什么时候大家再在一起吃饭吧” 誰かのその一言で/不知是谁的那一句话 思い出せる愛がある/勾起了回忆 满满的爱意 【摸摸】 忙しくて会えなくても/即便奔忙无法相见 素直になれなくても/即便无法变得坦率 【豆沙】 誰にでもある その場所に帰れば/只要能够回到每个人都保有的 那个地方的话 またあの頃に戻れる/还能让时光从那个时候开始延续 【合】 どんなに離れた場所にいても/不论彼此相隔千里 どんなに時間が過ぎ去っても/亦或时光如何飞逝 失くしてはいけないものが あったんだ/曾拥有无可替代也不能失去的东西 「またみんなでごはんを食べよう」/“什么时候大家再在一起吃饭吧” 誰かのその一言で/不知是谁的那一句话 思い出せる愛がある/勾起了回忆 爱意满溢 こんなにも温かいごはんが/如此温暖的饭菜也好 こんなにも温かい笑顔が/如此温暖的笑容也好 こんなにもすぐそばにあったんだ/如此迅速地在身畔浮现 何か話す訳でもないけど/虽然什么也没有必要说 「おいしいね」の一言で/即便是“很好吃呢”这样的一句话 分け合える愛がある/因为牵连彼此的爱就在其中 思い出せる愛がある 愛がある/心念所及 爱就在其中 爱在这之中