作词 : 小竹正人 作曲 : HIROKI SAGAWA 暮れていく オレンジに空は燃えるから 夕阳的光辉将天空燃烧成橘红色 せつなさが 私の胸に 広がった 忧伤在我的内心不断蔓延 夏が终わる… どうかお愿い… 夏天即将结束 多么希望 抱きしめて 体温(ねつ)が 上がるくらいに 你能拥抱着我,让这热情得以延续 眩しく笑う太阳 それがあなたなんです 有着耀眼太阳般的笑容 那便是你 夕焼け渗んでる 坂道に 在被夕阳染红的坡道上 ユラリユラユラと 揺れる阳炎(かげろう) 不断摇曳着的热浪 あなただけが映るきらりきらり夏模様 “好きよ” 照映着你那夏天绚丽的模样 喜欢你 夏が来るたびそっと 人に言えない秘密増える 夏天将至时悄悄地不为人知的秘密也多了 もう子供のままじゃいられないような 梦よりも暑いこの想い 为了不再那么得孩子气比梦更炙热的这份思念 日に焼けた素肌に触れた瞬间(とき) 当触碰到你被晚霞晒黑的皮肤时 悲しくもないのにただナミダ 零れ落ちそうになるのが不思议 明明不悲伤却留下了泪水这是多么地不可思议 これが爱なら他に何(なん)にも 要らないの 若这就是爱则别无他求 あなた以外 欲しくなんてない 除了你我其他什么也不再渴求 今年咲いた向日葵(ひまわり) それが私なんです 今年已绽放的向日葵那便是我 黄昏(たそがれ)の夏空(なつぞら) 风が吹く 黄昏的天空轻抚着晚风 ユラリユラユラと 淡い阳炎(かげろう) 摇曳着逐渐褪去的热浪 あなただけを见上げきらりきらり恋模様 “好きよ” 只抬头注视着你闪耀着恋爱的模样喜欢你 夏の终わりはいつも 何か失くした気持ちになる 夏天的结束总是觉得心像被掏空了一般 少しずつ长くなる影が不安で どうしてもあなたに逢いたい 看到一点点被拉长的影子我感到不安无论如何我都想要见到你 离れていてもねえ平気なんて 想着即使分开了也不要紧 そんなこと思えない私を あなた 优しく叱ってください 我却无法做到请你稍微说我两句也好 そして私はもっともっと 好きになる 这样的话我会变得更加更加喜欢你 あなただけを 好きになってしまう 变得仅仅只喜欢你一个人 眩しく笑う太阳 それがあなたなんです 有着耀眼太阳般的笑容那便是你 夕焼け渗んでる 坂道に 在被夕阳染红的坡道上 ユラリユラユラと 揺れる阳炎(かげろう) 不断摇曳着的热浪 あなただけが映るきらりきらり夏模様 “好きよ” 照映着你那夏天绚丽的模样喜欢你 暮れていく オレンジに空は燃えるから 夕阳的光辉将天空燃烧成橘红色 せつなさが 私の胸に 広がった 忧伤在我的内心不断蔓延 夏が终わる… どうかお愿い… 夏天即将结束 多么希望 抱きしめて 体温(ねつ)が 上がるくらいに 你能拥抱着我 让这热情得以延续 今年咲いた向日葵(ひまわり) それが私なんです 今年已绽放的向日葵那便是我 黄昏(たそがれ)の夏空(なつぞら) 风が吹く 黄昏的天空 轻抚着晚风 ユラリユラユラと 淡い阳炎(かげろう) 摇曳着逐渐褪去的热浪 あなただけを见上げきらりきらり恋模様 “好きよ” 照映着你那夏天绚丽的模样喜欢你