作词 : 无 作曲 : 无 愛してる 愛してる/我愛你 我愛你   愛してる 愛してる/我愛你 我愛你 何度も言うよ/我會一次次對你訴說 そう君に伝えるために/因為我就是為了將這愛意傳達給你 生まれてきたんだから/才來到人世 時計の針は午前三時/時針指向淩晨三點  突然 君からの着信/突然 你打來了電話 こんな時間に非常識だなぁ/在這種時間打電話來真是太沒道理  だけど少し嬉しいよ/但我心頭卻有絲絲喜悅 眠たい目 擦りながら/一邊揉著 惺忪的睡眼  電話越しの君の声/聽著電話那頭你的聲音 他愛も無い会話だけど/儘管只是不著邊際的閒聊  幸せだと思えたんだ/也讓人覺得如此幸福 些細なことで/雖然我們也因為微不足道的小事   すれ違って/產生過分歧 喧嘩してしまうこともあった/吵過了架 でも君に逢うまでは/但在與你相逢以前  からっぽだったんだ/我不過是一具空殼 愛してる 愛してる/我愛你 我愛你   愛してる 愛してる/我愛你 我愛你 何度も言うよ/我會一次次對你訴說  そう君に伝えるために/因為我就是為了將這愛意傳達給你 生まれてきたんだから/才來到人世 この気持ちを口にすれば/將這份情感說出口後  薄っぺらなものなんだけど/顯得如此膚淺 それ以上に相応しい/但我實在不知道  言葉を知らないんだ/還有什麼詞句更能表達我的心意 小さなことに/我曾對那些瑣事   こだわって/一直耿耿於懷 大事なものを見失ってた/反而迷失了重要的事物 でも やっと君の手を/但是 我總算 しっかり つかまえられたよ/緊緊地 握住了你的手 愛してる 愛してる/我愛你 我愛你   愛してる 愛してる/我愛你 我愛你 あんまりにも/雖然這句話  ありきたりな言葉だけれど/是這樣平凡無奇 君にしか言えないよ/但我只能對你說出口來 歳をとって/就算你上了年紀  僕の名前を忘れても/連我的名字都忘得一乾二淨 わけのわからない言葉を/說起了  喋るようになっても/莫名其妙的話語 ずっと君のそばで/我仍想一直陪伴在你身邊  囁いていたい/為你低聲訴說 愛してる 愛してる/我愛你 我愛你   愛してる 愛してる/我愛你 我愛你 こんなにも/淚水竟然  涙が溢れてくるなんて/奪眶而出 愛してる 愛してる/我愛你 我愛你   愛してる 愛してる/我愛你 我愛你 どんなことだって/不管遇上什麼事情  君とならきっと大丈夫/只要和你一起就肯定沒有問題 一緒に歩いていこう/讓我們一同比肩前行 終わり