[00:00.000] 作词 : 无 [00:07.197]作曲 : ACAね/ぬゆり [00:30.949]生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて [00:33.944]生活的伪装 一如既往 得过且过 [00:34.944]1回言った「わかった。」戻らない [00:36.698]只要说了一次「我知道了。」便覆水难收 [00:38.195]確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後 [00:40.446]你是确信犯吧? 在晚餐时哭了之后 [00:42.444]君は笑ってた [00:44.199]你确实笑了 [00:45.695]「私もそうだよ。」って 偽りの気持ち合算して [00:48.691]「我也是唷。」这种话 总合著虚伪的情绪 [00:49.445]吐いて 黙って ずっと溜まってく [00:51.441]吐露着 沉默着 一直以来都积存着 [00:52.698]何が何でも 面と向かって「さよなら」 [00:55.946]不管怎么说 面对着面道声「再见」 [00:56.944]する資格もないまま 僕は [00:59.952]的资格也没有的一直是我 [01:00.697]灰に潜り 秒針を噛み [01:03.445]沉入灰烬 噬碎秒针 [01:04.203]白昼夢の中で ガンガン砕いた [01:06.199]淌于白日梦中 渐渐支离破碎 [01:08.196]でも壊れない 止まってくれない [01:10.019]但是毁坏不了 也不允许我停住 [01:11.771]「本当」を知らないまま 進むのさ [01:14.013]只能不明「就里」地继续前进了 [01:16.520]このまま奪って 隠して 忘れたい [01:18.772]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切 [01:20.769]分かり合う○ 1つもなくても [01:22.765]互相理解的轮回里 即使一件都不存在 [01:24.762]会って「ごめん。」って返さないでね [01:26.517]见了面「对不起。」这种的 也不要丢还给我 [01:28.514]形のない言葉は いらないから [01:30.511]没有实体的言语 我不需要 [01:46.522][01:46.271] [01:48.772]消えない後遺症「なんでも受け止める。」と [01:50.515]残留的后遗症 「全部我都会接受的。」 [01:51.513]言ったきり もう帰ることはない [01:53.764]才刚说过 就再也没回来过了 [01:56.019]デタラメでも 僕のためじゃなくても [01:58.015]就算是扯谎 就算不是为了我也罢 [01:59.766]君に守られた [02:01.764]也曾受你照顾了 [02:04.271]目も口も 意味がないほどに [02:05.515]视线与诽言 如此的毫无意义 [02:08.523]塞ぎ込んで 動けない僕を [02:09.021]却使无法抵抗的我 郁闷不已 [02:10.762]みつけないで ほっといてくれないか [02:12.770]不要找到我 能别管我吗 [02:14.767]どこ見ても どこに居ても 開かない [02:16.521]无论怎么看 不管处在哪里 都敞不开 [02:18.518]肺に潜り 秒針を噛み [02:19.771]潜入肺里 噬碎秒针 [02:22.013]白昼夢の中で ガンガン砕いた [02:23.764]淌于白日梦中 渐渐支离破碎 [02:25.761]でも壊れない 止まってくれない [02:27.271]但是毁坏不了 也不允许我停住 [02:29.268]演じ続けるのなら [02:30.128]象是只能继续扮演下去 [02:30.882]このまま奪って 隠して 忘れたい [02:34.875]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切 [02:37.129]分かり合う○ 1つもなくても [02:38.381]互相理解的轮回里 即使一件都不存在 [02:39.879]会って「ごめん。」って返さないでね [02:42.375]见了面「对不起。」这种的 也不要丢还给我 [02:43.631]形のない言葉は いらないから [02:46.627]没有实体的言语 我不需要 [02:53.382][02:53.276] [02:54.126]縋って 叫んで 朝はない [02:55.124]纠结着 嘶吼着 黎明也不来 [02:56.135]笑って 転んで 情けない [02:56.876]嘲笑着 摔倒了 多么的丢脸 [02:57.633]誰のせいでも ないこと [02:58.632]并不是指谁的错 [02:59.629]誰かのせいに したくて [03:00.629]也不是想归咎于谁 [03:01.626]「僕って いるのかな?」 [03:02.626]「我啊 真的存在吗?」 [03:03.377]本当は わかってるんだ [03:04.376]其实我 早就明白了 [03:05.875]見放されても 信じてしまうよ [03:11.124]即使被抛弃了 也只是一昧蠢信着 [03:25.125][03:25.528] [03:28.132]このまま 奪って 隠して 忘れたい [03:32.626]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切 [03:34.634]このまま 奪って 隠して 忘れたい [03:39.381]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切 [03:39.880][03:40.274] [03:41.124]このまま 奪って 隠して 話したい [03:44.885]就这样被剥夺 隐藏起来 想和你对话 [03:45.882]分かり合う○ 1つもなくても [03:48.543]互相理解的轮回里 即使一件都不存在 [03:50.041]会って「ごめん。」って返さないでね [03:52.549]见了面「对不起。」这种的 也不要丢还给我 [03:54.289]「疑うだけの 僕をどうして?」 [03:56.043]「唯独受质疑的人 为何是我?」 [03:58.540]救いきれない 嘘はいらないから [04:02.545]无可救药的 谎言 我不需要 [04:06.294]ハレタ レイラ [04:08.548]Hareta Leila