[00:00.000] 作词 : ナブナ [00:00.819] 作曲 : ナブナ [00:01.639]作曲 : ナブナ [00:01.922] [00:02.202]作词 : ナブナ [00:02.485] [00:02.771] [00:05.038] [00:15.810]ねぇ ねぇ [00:17.512]我说 我说 [00:17.794]何か言おうにも言葉足らずだ [00:19.779]试图说话却无话可讲 [00:23.747]空いた口が塞がらないから から [00:26.860]因为张开的嘴空空如也 [00:33.050] [00:47.786] [00:48.633]ねぇ ねぇ [00:49.488]其实 其实 [00:50.617]黙りこくっても言葉要らずだ [00:51.752]默不作声时言语已然无用 [00:55.720]目って物を言うから [00:58.272]因为眉目也可以传情 [00:59.307] [01:00.154] [01:02.988]忘れていくことは虫が食べ始めた結果だ [01:06.674]记忆渐渐淡去 是虫子蛀蚀带来的结果 [01:10.922]想い出の中じゃいつも笑ってる顔なだけ [01:14.888]在回忆当中 留下的全是你的莹莹笑脸 [01:16.871] [01:17.657] [01:18.400]夕暮れた色 空を飛んで [01:20.666]暮色之下 在空中翱翔 [01:22.650]このまま大気さえ飛び出して [01:24.671]就这样冲出大气圈 [01:26.617]真下、次第に小さくなってくのは [01:29.449]正下方逐渐变小的是 [01:31.434]君の居た街だ [01:33.700]你曾经所在的街道 [01:34.268] [01:34.548] [01:34.830]靴の先に花が咲いた [01:37.103]鞋尖的花朵悄悄开放 [01:39.088]大きな火の花が咲いた [01:41.072]巨大的火焰之花艳丽绽放 [01:42.731]心ごと残して征こう、だなんて憶う [01:45.279]「无心无念踏上旅程」 记得曾有这种想法 [01:49.530]そんな夏が見えた [01:50.949]看见了如此情景的夏天 [01:52.642] [01:55.764] [02:07.836]ねぇ ねぇ [02:08.970]话说 话说 [02:09.816]君を知ろうにもどっちつかずだ [02:12.088]想要了解你却总会犹豫不定 [02:15.727]きっと鼻に掛けるから [02:18.832]因为你一定会成为我的骄傲 [02:20.528] [02:21.947] [02:23.926]清々することなんて何にもないけど [02:27.326]虽说没有让人感到心情舒畅的事情 [02:31.856]今日も空が綺麗だなぁ [02:35.820]不过今天的天空也很漂亮啊 [02:36.948] [02:37.517] [02:39.503]僕の食べた物 全てがきっと生への対価だ [02:42.620]我咽下的食物 肯定都是为了生存而付出的代价 [02:47.152]今更な僕はヨダカにさえもなれやしない [02:50.837]后知后觉的我 连化身夜鹰都是奢望 [02:52.538] [02:53.386] [02:55.371]朝焼けた色 空を舞って [02:57.639]朝晖之下 在空中起舞 [02:58.776]何を願うかなんて愚問だ [03:01.037]竟然可笑到问我愿望为何 [03:02.732]大人になって忘れていた [03:05.002]成为大人后就已经忘了 [03:07.267]君を映す目が邪魔だ [03:09.760]映照出你的这双眼睛 竟是累赘 [03:10.044] [03:10.555] [03:10.835]ずっと下で花が鳴った [03:13.386]千里之下鲜花低唱 [03:14.803]大きな火の花が鳴った [03:16.787]巨大的火焰响彻夜空 [03:18.485]音だけでも泣いてしまう、だなんて憶う [03:21.890]「只听声音就已泫然欲泣」 记得曾有这番情景 [03:25.002]そんな夏を聞いた [03:26.706]听到了如此声响的夏天 [03:27.840] [03:31.752] [03:59.753]ねぇ ねぇ [04:00.886]其实 其实 [04:01.741]空を飛ぼうにも終わり知らずだ [04:03.726]即使飞上天空后我也难以到达终点 [04:07.969]きっと君を探してしまうから から [04:11.367]因为一定会忍不住去寻找你的身影 [04:15.834] [04:17.818] [04:19.232]夕暮れた色 空を飛んで [04:22.067]暮色之下 在空中翱翔 [04:23.194]この星の今さえ抜け出して [04:25.462]摆脱这颗星球的现下光景 [04:27.727]真下、次第に小さくて [04:29.425]正下方逐渐变小 [04:31.693]消えたのは君の居た街だ [04:33.396]消失于视界的是 你曾经所在的街道 [04:33.961] [04:34.244] [04:34.529]夏の空に花が咲いた [04:37.638]夏日天空之中群花盛放 [04:38.773]大きな火の花が咲いた [04:40.753]巨大的火焰之花艳丽绽放 [04:42.452]いつまででも泣いていたい、だなんて憶う [04:45.846]「想要永远哭下去」 记得曾有这种想法 [04:48.961]そんな夏が消えた [04:51.221]拥有这一切的夏天 消失了 [04:52.638] [04:53.771] [04:55.758]ーおわりー [04:56.610]终