作词 : ナブナ 作曲 : ナブナ ねぇ ねぇ 我说 我说 何か言おうにも言葉足らずだ 试图说话却无话可讲 空いた口が塞がらないから から 因为张开的嘴空空如也 ねぇ ねぇ 其实 其实 黙りこくっても言葉要らずだ 默不作声时言语已然无用 目って物を言うから 因为眉目也可以传情 忘れていくことは虫が食べ始めた結果だ 记忆渐渐淡去 是虫子蛀蚀带来的结果 想い出の中じゃいつも笑ってる顔なだけ 在回忆当中 留下的全是你的莹莹笑脸 夕暮れた色 空を飛んで 暮色之下 在空中翱翔 このまま大気さえ飛び出して 就这样冲出大气圈 真下、次第に小さくなってくのは 正下方逐渐变小的是 君の居た街だ 你曾经所在的街道 靴の先に花が咲いた 鞋尖的花朵悄悄开放 大きな火の花が咲いた 巨大的火焰之花艳丽绽放 心ごと残して征こう、だなんて憶う 「无心无念踏上旅程」 记得曾有这种想法 そんな夏が見えた 看见了如此情景的夏天 ねぇ ねぇ 话说 话说 君を知ろうにもどっちつかずだ 想要了解你却总会犹豫不定 きっと鼻に掛けるから 因为你一定会成为我的骄傲 清々することなんて何にもないけど 虽说没有让人感到心情舒畅的事情 今日も空が綺麗だなぁ 不过今天的天空也很漂亮啊 僕の食べた物 全てがきっと生への対価だ 我咽下的食物 肯定都是为了生存而付出的代价 今更な僕はヨダカにさえもなれやしない 后知后觉的我 连化身夜鹰都是奢望 朝焼けた色 空を舞って 朝晖之下 在空中起舞 何を願うかなんて愚問だ 竟然可笑到问我愿望为何 大人になって忘れていた 成为大人后就已经忘了 君を映す目が邪魔だ 映照出你的这双眼睛 竟是累赘 ずっと下で花が鳴った 千里之下鲜花低唱 大きな火の花が鳴った 巨大的火焰响彻夜空 音だけでも泣いてしまう、だなんて憶う 「只听声音就已泫然欲泣」 记得曾有这番情景 そんな夏を聞いた 听到了如此声响的夏天 ねぇ ねぇ 其实 其实 空を飛ぼうにも終わり知らずだ 即使飞上天空后我也难以到达终点 きっと君を探してしまうから から 因为一定会忍不住去寻找你的身影 夕暮れた色 空を飛んで 暮色之下 在空中翱翔 この星の今さえ抜け出して 摆脱这颗星球的现下光景 真下、次第に小さくて 正下方逐渐变小 消えたのは君の居た街だ 消失于视界的是 你曾经所在的街道 夏の空に花が咲いた 夏日天空之中群花盛放 大きな火の花が咲いた 巨大的火焰之花艳丽绽放 いつまででも泣いていたい、だなんて憶う 「想要永远哭下去」 记得曾有这种想法 そんな夏が消えた 拥有这一切的夏天 消失了 ーおわりー 终