[00:01.85]solitude [00:08.62] [00:13.81]唄:初音ミク [00:15.33]翻譯:ca(ry [00:16.96] [00:18.49] [00:21.91]独りきり 震えていた/獨自一人 打著哆嗦 [00:28.17]途切れた糸を 辿り/摸索 斷絕路途之線 [00:34.23]手繰り寄せては無いものねだり/拉至身旁的是乞求來之無物 [00:40.41]錆びた心ひとつ抱えて/懷抱著一顆鏽化之心 [00:45.84] [00:46.54]近くて遠い明日さえ/看似接近卻遙遠的明日都 [00:52.25]逃げるように遠ざかる/如同逃走般遠遠離去 [00:54.89]消えてゆくの?/漸漸地消失 [01:00.62] [01:01.41]それは遠い 遠い昔の/這是在遙遠 遙遠的從前 [01:07.27]幼いボクが見た物語/年幼的我所見到的故事 [01:13.46]キミがくれた 沢山の色/你所給予的 許多景色 [01:19.63]今はまだ描けない/現在依然無法描繪 [01:26.37] [01:38.87]懐かしい面影を/尋求那令人思慕的模樣 [01:44.53]求めては傷を深める/卻是加深了傷口 [01:51.15]認めたくない でも忘れたくもない/不想承認 可是又不想遺忘 [01:57.01]ワガママだと 気づいてるけど/雖然察覺到 這真是任性 [02:02.74] [02:03.44]どうしてボクは泣いてるの?/為什麼我哭泣了呢 [02:09.21]古ぼけた からっぽの/在歷經歲月 空無一物的 [02:12.17]箱の中で/舊箱子當中 [02:17.70] [02:18.40]春も夏も 幾度とめぐり/春天夏天 多少次的輪迴 [02:24.22]大人になってゆく ボクだけが/漸漸成長為大人 只有我.. [02:30.48]秋も冬もモノクロの日々/秋天冬天 單調的日子中 [02:36.59]キミの声 聞きたいよ/想聽聽 你的聲音呀 [02:42.34] [02:43.04]眠りに落ちる 夢うつつの境界/入睡中沉入 夢與現實的邊界 [02:48.90]暗闇に手を伸ばしてみる/在黑暗之中試著伸出手 [02:55.03]微かに触れた その優しい記憶は/些微觸碰到那 溫和安詳的記憶是 [03:01.75]幻/虛幻 [03:07.02] [03:07.72]あの日キミと交わした言葉/那天 與你交換之言語 [03:13.44]今も覚えています/至今仍還記得 [03:19.72]せめてキミに伝えたかった/至少 已經向你傳達了 [03:26.40]「アリガトウ」/「謝謝」 [03:31.33] [03:31.93]それは遥か遠い日の/這是在遙遠從前之時 [03:38.13]幼いボクが見た物語/年幼的我所見到的故事 [03:44.19]キミと描く最後のページ/和你畫下的最後一頁 [03:50.77]今はもう描けない/現在已經無法描繪 [03:56.52]lala..... [04:03.21] [04:12.23]-END- [04:19.24]