[00:00.69]Blindness [00:10.22] [00:20.84]唄:初音ミク・巡音ルカ [00:24.19]翻譯:Fe [00:27.62] [00:31.05] [00:35.32]自分だから悪いんだ/正因為是自己而感到厭惡 [00:39.40]無数の蒼(あと)を飾る/以無數的青藍瘀痕粉飾 [00:43.08]絆(こゆび)の贈り物/小指上代表羈絆的禮物 [00:46.93]父(かれ)の焦点(ピント)は合わない/與成為父親的要點並不相符 [00:49.33] [00:51.33]虹が未知を悔い契(ちぎ)る/彩虹與未知悔於互訂契約 [00:55.30]答えが問いを恋(こ)わす/答案對疑問痴戀入魔 [00:58.36]足をとられて踊る舞台(テラス)で/雙足絆倒 在起舞的戲碼舞台之上 [01:02.05]ざらつく声を聴いていた/聆聽著沙啞粗澀的語聲 [01:05.84] [01:06.64]振り上げて 涙削る 在り触れた手/舉起手臂 抹去了眼淚 平凡的這雙手 [01:16.72]僕を矯正する(しかる) ちぐはぐな/對我斥責矯正 那文不對題的 [01:24.56]慰めが好き/慰藉如此可愛 [01:26.52] [01:27.32]視界の亀裂 振動(リズム)の乱れ/視界的龜裂 節奏振顫的凌亂 [01:30.74]痛みで知る/傷痛而識事 [01:33.49]“自分だけのため”/"不過是為了自己" [01:37.33]あぁ 満たされる/啊啊 情感滿溢而出 [01:40.79]あなたが言うから 森にひとりきり/聽你如此說道 獨身走入森林 [01:44.20]そっと刻み込む/默記你的話語 [01:47.45]握る袖 その手だけ/緊握衣袖的 僅有那雙手 [01:57.93] [02:12.83]自分だけが悪いんだ/只有自己是如此噁心 [02:16.56]無数の意図(いと)が絡み/無數的意圖相互纏繞 [02:20.59]間違いだと喚(わめ)く/應是錯誤 如此喚道 [02:24.44]僕と常識(ピント)が合わない/我與常識性的重點並不投合 [02:27.90] [02:28.70]迷うはずのない道で/不至迷惘於這條道路 [02:32.74]「座っていてはダメ」と/「也別坐在這不動」 [02:36.12]脚が捩(ねじ)れて/雙腳扭傷 [02:37.83]折れた舞台(テラス)で/在斷折的戲碼舞台之上 [02:39.69]不快な音(こえ)が引き擦った/不快的音聲引發摩擦 [02:44.68] [03:00.19]...music... [03:24.73] [03:26.73]白い牢で浴びせられる/身陷白色牢籠 渾身沐浴於 [03:33.77]他人(ひと)の基準(ルール)/他人的規則基準 [03:37.34]僕は知らない 間違ってない/我什麼都不知道 也沒有任何錯誤 [03:44.33]痛みで確認(そんざい)できるもの/因疼痛而確認那事實的存在 [03:54.05]思い上がりで圧し吐(つ)けないで/心高氣傲 怎麼樣也說不出口 [03:58.94] [03:59.74]正しくないと/究竟分屬不正確或 [04:01.46]正しい枠を言葉で打つ/正確的框範 以言語評判 [04:06.23]“自分達のため” あぁ 縛られる/"為了我們自己" 啊啊 被因果束縛 [04:13.34]どんなに泣いても /無論再怎麼哭泣 [04:15.15]小石(しるし)が途切れて/小石子的指引半途中斷 [04:16.74]もう帰さない/已經回不去了 [04:19.84]辿る方法(もの) この手だけ/要找出追溯的方法 唯有靠這雙手 [04:26.81] [04:32.20]ふたつが消えて みっつになって/兩個消失了 分裂成三個 [04:35.64]嘔吐いた(えずいた)日々/令人作噁嘔吐的每日 [04:38.67]それでも走って あぁ 帰りたい/即便如此仍要前進 啊啊 渴望歸去 [04:46.10]自分がないから/自己所欠缺處 [04:47.62]あなたが教えて/是你告訴我的 [04:49.17]ずっと刻み込む/我始終記得 [04:52.32]握る袖 その手だけ/緊握衣袖的 僅有那雙手 [05:01.14] [05:11.52]-END- [05:20.52]