[00:16.570]Yo no sé de dónde soy, 我不问出身何处 [00:18.240]mi casa está en la frontera (BIS) 从来游历边境 [00:24.720]Y las fronteras se mueven, 无奈世界纷繁复杂 [00:27.060]como las banderas. (BIS) 难以捉摸像风中的旗 [00:32.370]Mi patria es un rinconcito, 苍穹一隅是我家 [00:34.330]el canto de una cigarra, (BIS) 像红色烟丝般零星 [00:40.700]los dos primeros acordes 也像我入门的吉他和弦 [00:43.380]que yo supe en la guitarra (BIS) 清澈又动听 [00:48.690]Soy hijo de un forastero 我是异乡子 [00:50.780]y de una estrella del alba, 是黎明星辰播撒的希望 [00:53.360]y si hay amor, me dijeron, 有人告诉我 [00:56.910]y si hay amor, me dijeron, 此中有真意 [00:58.940]toda distancia se salva. 四海皆可平 [01:09.120]No tengo muchas verdades, 我不懂很多道理 [01:10.880]prefiero no dar consejos. (BIS) 不愿多嘴嚼舌 [01:17.120]Cada cual por su camino, 每个人都有自己的路 [01:19.440]que igual va a aprender de viejo. (BIS) 边走边学一直到老 [01:24.860]Que el mundo está como está 地球自转公转未偏离 [01:26.990]por causa de las certezas (BIS) 因为它是不证自明的公理 [01:33.240]La guerra y la vanidad 战争和虚荣是 [01:35.220]comen en la misma mesa (BIS) 同餐共饮的小兄弟 [01:40.830]Soy hijo de un desterrado 我流浪漂泊 [01:42.820]y de una flor de la tierra 独自盛开在大地 [01:45.290]y de chico me enseñaron 自小有人教我识 [01:49.320]las pocas cosas que sé 关于爱和战争 [01:50.940]del amor y de la guerra. 那理不清的二三事 [01:55.640] [02:25.180]Soy hijo de un forastero 我是异乡子 [02:26.920]y de una estrella del alba, 是黎明星辰播撒的希望 [02:29.300]y si hay amor, me dijeron, 有人告诉我 [02:32.970]y si hay amor, me dijeron, 此中有真意 [02:34.990]toda distancia se salva. 四海皆可平 [02:38.560]Mi casa está en la frontera. 我是迁徙之徒(x5) [02:54.040]Yo no sé de dónde soy, 不问出身何处 [02:55.320]mi casa está en la frontera. 从来游历边境(x6) [03:08.080]