[ti:平行] [ar:アナログフィッシュ] [al:Life Goes On] [00:29.529] 君の意见と僕の主張は平行し [00:36.796] 熱を帯びてく君の言葉に閉口する [00:44.063] 僕の体と君の体は平行し [00:51.281] 抱きしめた時だからなんだ安心する [00:57.547] 安心する [01:01.148] 安心する [01:08.442] 安心する [01:13.242] 乗った電車とプラットホームは平行し [01:20.443] 夜のカーブには衛星軌道が並行する [01:27.693] 家へと続く幹線道路を渡る [01:33.844] とその時僕の影とセンターラインが重なった [01:41.128] 平行の上に立っていた [01:44.711] 交差する点を待っていた [01:48.278] 平行の線が交差する点をいつも僕は探していた [01:56.629] [02:40.468] 僕の暮らしとエコノミストは平行し [02:47.702] 人の命と芸能ニュースが平衡する [02:54.864] 現実やバーチャルやファンタジーの延長線上では [03:01.847] 砂漠の兵士と渋谷の少女が恋をする [03:08.430] 平行の上に立っていた [03:11.863] 交差する点を待っていた [03:15.565] 平行の線が交差する点をいつも僕は探していた [03:24.116] [04:20.987] 平行の上に立っている [04:24.654] 交差する点が待っている [04:28.304] 平行の線が交差する点を今日も僕は探している [04:35.738] 平行の上に立っている [04:39.139] 交差する点へ向かっていく [04:42.855] 平行の線が交差する点がいつか僕らを待っている [04:51.257]