Take me now' take me now or never “Don't go” そのひとことで良かったのにYou let me go ほんとうのコト言うと 愛情ためしてただけなの 幸か不幸か月日は流れ、最後に一つだけ このまま身を任せれば じゅうぶんにハッピーになれそうだけど わがまま言っていいのなら I want you' I want nobody else but you 連れ去って?お願い?迎えに来て Hurry up?ここから?Come take me away Come and take me away from him' now or never 最近どうしてる? なんて言うのやめてよcuz we both know どんな状況だろうと ふと考えることは一緒 本気か冗談か交わした約束、二人繋ぐモノ このまま身を任せれば 忘れたふりも出来るけど 上の空のあたしの心に 居座るのはNobody else but you 連れ去って?お願い?迎えに来て Hurry up?ここから?Come take me away 願うとするならNo one else but you(only you) でも過去に葬るならNow or Never このまま身を任せれば じゅうぶんにハッピーになれそうだけど わがまま言っていいのなら I want you' I want nobody else but you 連れ去って?お願い?迎えに来て Hurry up?ここから?Come take me away このまま身を任せれば 忘れたふりも出来るけど 上の空のあたしの心に 居座るのはNobody else but you 奪うなら奪ってよNow or Never 連れ去って?お願い?迎えに来て Hurry up?ここから?Come take me away 「Take Me Away」 【 おわり 】