[00:01.01]ratattuer lesietir miah-shete ratattuer(神啊! 其以何為名?) [00:04.44]reye-leala(吾 尋求解答) [00:07.85] [00:08.81]神の名前に堕ちる者 [00:10.89]唄:初音ミク [00:11.88]翻譯:ryoumatsu [00:12.80] [00:13.75] [00:14.42]hua-luetetir viate-siyete,yo(向知曉萬物的您尋求) [00:21.65] [00:28.43]ratattier,si-rayah mialuatu layerue-rya(神啊! 是否 將那偉大的愛) [00:35.24]tuerettir-lushe,ya via-ruatulaya,lua-ta(平等無私的給與眾生?) [00:39.10]deyeer-gretuer(迷惑的人們) [00:43.69] [00:52.51]liolay-reyo(是否相信就可以了?) [00:54.48] [00:55.48]持てる者は"まだ、足りない"と/擁有的人是「還不夠啊!」這般 [00:58.77]天を仰ぎその手をかざし/將那手舉起仰朝向天 [01:02.24]迷える者に塔を積ませ/會迷失的人堆積著塔 [01:05.67]省みるすべ失くしゆく/反省著全部的失去而去 [01:08.92] [01:09.62]”神の御手に命ゆだね、/「將命運託付到神之手中、 [01:12.69]救いを待ち祈れ”/祈禱著等待救贖。」 [01:16.17]それでもこの両の手が/儘管如此這雙手 [01:19.35]祈るは我が明日の為/仍舊為我等的明日祈禱著 [01:23.19]報いし愛の言葉で彼は私包み/他回報以愛的言語將我包圍 [01:29.71]そして満ちたりし心よ/然後心被盈滿充實 [01:33.03]歌え人の喜びを!/將人之喜悅傳頌著! [01:39.48] [01:48.20] [01:50.20]“持たぬ者は幸せ”という /「擁有的人是幸福的。」 [01:53.50]人を創りし神の詩/人類所創造的神之詩篇 这样敘述著 [01:57.01]いかなる者にも雨を降らせ/無論是怎樣的人 所犯的罪行 [02:00.51]罪さえ溶かしゆく/都會被降下的雨所消溶而去。 [02:10.40] [02:18.48]rete-yutinier tayietuah(是否等待著被賜與幸福) [02:23.91]lishe-retia(悲劇突然…) [02:28.12]神の気まぐれに/偶然受惠降臨於神之意識 [02:31.51] [02:32.21]飢えを知らぬ者も/不知飢餓為何者也 [02:35.27]風に倒る者も/被風所擊倒的人也 [02:38.19]自身の中に神の“名”を/在自身中尋求 [02:42.01]見る者も…/神之「名」者也… [02:46.26] [02:59.91] [03:06.37]“近し君の為よりも /「比之親近你的人 [03:09.69]憎む者の為祈れ”/要更為憎恨的人祈禱」 [03:13.21]それでもこの両の手が/即使如此這雙手 [03:16.50]守るは愛しき人/守護心愛之人 [03:20.43]報いし愛の言葉は/回報以愛的言語 [03:23.30]神の”名”を堕とした/知曉了神之「名」 [03:26.76]やがて満ちたりし心よ/不久心將歌盈滿充實 [03:30.07]歌え人の子の歌を!/歌頌身為人子之歌! [03:33.37] [03:34.07]巡りゆく時の果てより/越過巡迴而去的時之界限 [03:37.11]語り継ぐ物語/繼續述說著故事 [03:40.59]在りし すべての者へ/給存在過的眾生 [03:44.07]等しく光あれ/平等讓光予以照耀 [03:50.64] [03:51.64]-END-