blanket
歌词
[00:22.139] |
気温は真冬並みと |
[00:32.640] |
予報は伝えていた |
[00:43.246] |
セーターをかぶる君と |
[00:53.825] |
コートを身にまとう僕 |
[01:05.032] |
繕うように抱き合っても |
[01:10.047] |
着膨れしたその体が遠いよ |
[01:20.209] |
ひとつのブランケットに包まっていた |
[01:31.442] |
あの頃の2人には戻れないな |
[01:40.558] |
|
[02:02.580] |
いつからこの風景は こんなに色褪せたろう |
[02:23.425] |
舗道を歩きだすと 沈黙の風がふいた |
[02:45.368] |
互いにしか見抜けない |
[02:50.253] |
心うつすしぐさたちが刺さるよ |
[03:00.937] |
|
[03:22.305] |
ひとつのブランケットに包まっていた |
[03:32.650] |
あの頃の2人には戻れないな |
[03:43.099] |
ひび割れたクチビル重ねても |
[03:53.913] |
あの頃には二度と帰れない |
[04:04.885] |
|
拼音
[00:22.139] |
qì wēn zhēn dōng bìng |
[00:32.640] |
yǔ bào chuán |
[00:43.246] |
jūn |
[00:53.825] |
shēn pú |
[01:05.032] |
shàn bào hé |
[01:10.047] |
zhe péng tǐ yuǎn |
[01:20.209] |
bāo |
[01:31.442] |
qǐng 2 rén tì |
[01:40.558] |
|
[02:02.580] |
fēng jǐng sè tuì |
[02:23.425] |
pù dào bù shěn mò fēng |
[02:45.368] |
hù jiàn bá |
[02:50.253] |
xīn cì |
[03:00.937] |
|
[03:22.305] |
bāo |
[03:32.650] |
qǐng 2 rén tì |
[03:43.099] |
gē zhòng |
[03:53.913] |
qǐng èr dù guī |
[04:04.885] |
|