[00:33.280]バレて暴れて遊ばれてさ/拆穿了胡鬧了被玩弄了 [00:36.040]惚れた腫れたの馬鹿騒ぎ/愛意被潑冷水的超蠢騷動 [00:38.590]晴れて憐れな孤軍奮闘/明朗的可悲的孤軍奮鬥 [00:40.940]誠心誠意誰かのせいに!/誠心誠意都是為了誰啊! [00:43.180] [00:43.630]目立つ剥奪身の毛よだつ/剝奪了顯眼感而令人毛骨悚然 [00:45.890]切った張ったの恋模様/亂七八糟的戀愛花樣 [00:48.700]乱し見出す机上論理/一片混亂的紙上談兵 [00:50.930]景気良く飲み結局ロンリー!/感情很好的喝著酒結局卻是lonely! [00:53.280] [00:53.620]酔いから醒めて/從迷醉中醒來 [00:57.020]窮めて耐え難い感情は何度目だ?/而超級無法忍耐的感情是第幾次了? [01:03.620]恋に盲目故に度を越す空回り/對愛盲目因而一次次空轉 [01:09.840]もう終わり同じことの繰り返しで/告結了之後又反覆著相同的事 [01:13.510] [01:13.810]視線が合ってその気になって/當視線對上時便有了感覺 [01:16.210]そしたら crazy 止まらな Yeah!/當那樣時 crazy 便停不下了 Yeah! [01:18.740]フラグ作って端から折って/製造關鍵又從頭折斷 [01:21.240]僅か3日で想い破れて/短短三天單戀就破局 [01:23.870]か弱いもんでだいぶ凹んで/因為很脆弱便陷入了消沉 [01:26.430]5日寝込んで次の恋 Yeah!/睡個五天又是下場戀愛 Yeah! [01:28.870]突っ走って道誤って/突進前進跑錯了路 [01:31.440]いくらなんでも勇者すぎる?/不管怎麼說都太像勇者了吧? [01:33.800]さあ、思考回路を疑え!/來吧,懷疑思考迴路吧! [01:38.810] [01:39.190]なぜか泣かれて焼かれちゃってさ/為什麼會把人弄哭又被燒掉呢 [01:41.680]想いを込めたラブレター/灌注下思念的情書 [01:44.300]100枚綴り起承転結/連篇一百張信紙起承轉合 [01:46.700]しっかりペンで日刊ペース!/好好的用筆進行日刊式進度! [01:48.700] [01:49.070]見ざる聞かざる制止せざる/不看不聽卻也不制止 [01:51.800]周りの人の好判断/週遭人們的正面判斷 [01:54.220]それは苦心の以心伝心/那便是苦心的心電感應 [01:56.840]楽しいから、放っておこうか/「好像蠻有趣的,就放著不管吧」 [01:59.050] [01:59.360]経験値はゼロからむしろマイナスに傾いて/因為經驗值是零甚至還比較偏負數 [02:09.260]恋に真剣故に重症/對戀愛認真因而重症 [02:13.730]おクスリは容易にはドロップ致しませんので!/藥效是沒這麼容易就會退的! [02:19.330] [02:19.600]視線が合ってその気になって/當視線對上時便有了感覺 [02:21.920]そしたら crazy 止まらな Yeah!/當那樣時 crazy 便停不下了 Yeah! [02:24.460]フラグ作って端から折って/製造關鍵又從頭折斷 [02:26.970]僅か3日で想い破れて/短短三天單戀就破局 [02:29.470]か弱いもんでだいぶ凹んで/因為很脆弱便陷入了消沉 [02:31.980]5日寝込んで次の恋 Yeah!/睡個五天又是下場戀愛 Yeah! [02:34.560]突っ走って道誤って/突進前進跑錯了路 [02:37.100]いくらなんでも勇者すぎる?/不管怎麼說都太像勇者了吧? [02:39.560]さあ、思考回路を疑え!/來吧,懷疑思考迴路吧! [02:45.000] [02:47.400]..music.. [03:02.910] [03:04.920]ひとつ!視線が合ったらこっそり離れよう。/第一!當視線相對時就悄悄的分開吧。 [03:07.500]ふたつ!優しくしちゃったらゆっくり逃げよう。/第二!當開始溫柔時就慢慢的逃走吧。 [03:10.140]みっつ!長く喋ったらどっかに隠れよう。恋されちゃうぞ!/第三!當會聊很久時就躲到哪去吧。會墜入情網喔! [03:15.080]よっつ!時折きっついビンタをしよう。/第四!偶而就巴一下巴掌吧。 [03:17.720]いつつ!往復ビンタも効果的だよ。/第五!來回巴巴掌也很有效喔。 [03:20.230]いっそ、きっちり世間の厳しさをどうか教えてやって!/乾脆,拜託就徹底的教導我世間的殘酷吧! [03:24.800] [03:25.140]視線が合ってその気になって/當視線對上時便有了感覺 [03:27.650]そしたら crazy 止まらな Yeah!/當那樣時 crazy 便停不下了 Yeah! [03:30.100]フラグ作って端から折って/製造關鍵又從頭折斷 [03:32.620]僅か3日で想い破れて/短短三天單戀就破局 [03:35.200]か弱いもんでだいぶ凹んで/因為很脆弱便陷入了消沉 [03:37.670]5日寝込んで次の恋 Yeah!/睡個五天又是下場戀愛 Yeah! [03:40.270]突っ走って道誤って/突進前進跑錯了路 [03:42.840]いくらなんでも勇者すぎる?/不管怎麼說都太像勇者了吧? [03:45.270]さあ、思考回路を疑え!/來吧,懷疑思考迴路吧! [03:49.990]世間に負けるな、恋愛勇者!!/別輸給世間了喔,戀愛勇者!! [03:55.750]