sonna fuu ni motomete bakkari ja TAMASHII mo karechau wa muzukashii kotoba bakkari ja ano kotomo nakayoku narenai no mukaikaze ni butsukatte DOKKAAN tte naite asa ni natte zenbu wasureta [aa...] fuwafuwa uiteru ano kumo ni noreru CRY atama yawaraka ni shiyou haru no sanpomichi ni wa kiiroi hanakanmuri ga natsu no sanpomichi ni wa SEMI no koushin ga michi wo fusagu no * nani yori mo taisetsuna koto te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku sukoshi dake yasashiku natte yuugure nimo hayaku kizuku shiawase no katachi wa kawatteku kizukazu ni nonbiri to atashi ga omou yori mo zutto atashi no sora wa hirogatterun da wa aki no sanpomichi ni wa kasakasa ochiba no MERODII fuyu no sanpomichi ni wa koori no zuki ga mizu ni utsuru no dare yori mo taisetsuna hito te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku mae yori mo yasashiku natte mita koto nai kao de warau ame no sanpomichi de wa nureta BENCHI wo yokome ni hareta sanpomichi de wa futari no kage ga nagaku nobiru no dare yori mo taisetsuna hito te wo tsunagou hokorashiku mae wo mite tsukurareta chizu wa iranai watashitachi no michi wa tsuzuku * repeat Trans: First Pre-chorus: The walking path in the spring has yellow crowned flowers The walking path in the summer has a semi-parade closing it First Chorus: The most important thing is holding hands while the soft wind is blowing. I became somewhat sensitive as I noticed the nightfall was coming quickly. Second Pre-chorus: The walking path in the fall, the \"kasa-kasa*\" of the leaves creates a melody The walking path in the winter, the icy moon reflects on the water Second Chorus: More important than anyone * is holding hands while the soft wind is blowing I became sensitive before I can see there is nothing wrong as we laugh Third Pre-Chorus: On the walking path in the rain I see from the side the soaked bench On this fine walking path both of our shadows go a long way