[00:00.89]「S」 [00:09.98]唄:巡音ルカ [00:12.61]翻译:? [00:14.56] [00:17.07] [00:19.60]I can't be saint man. [00:21.63]So I…dislike mostly people. [00:24.08]TV tell lie everyday. [00:26.63]This world is very boredom. [00:28.66] [00:29.51]I want… [00:32.16]stimulation Heavy music. [00:34.19]I want… [00:36.10]stimulation Heavy music. [00:38.56] [00:38.93]Don't stop music in this night. [00:40.91]Enjoy pleasure in here now. [00:43.36]退屈なら死んだっていいよ /比起無聊我寧可死 [00:47.91]かざした手から見えた言葉を /將遮掩雙手中透出的詞語 [00:52.81]切り離して /割裂 [00:55.15]絶望になった/化作絕望 [00:57.87] [01:06.85]ただ繰り返す毎日 /只是重複的每日 [01:11.73]本能鈍る悪循環 /削弱本能的惡性循環 [01:16.45]いつも描いてた空想 /不斷描繪的空想 [01:21.21]反比例を続けるだけだよ/不過就是無盡的反比 [01:25.36] [01:25.67]F●CK OFF!! [01:26.42]The tedious world. [01:27.63]F●CK OFF!! [01:28.57]The tedious world. [01:29.79]F●CK OFF!! [01:30.98]The tedious world. [01:32.20]F●CK OFF!!… [01:35.49] [01:35.77]Don't stop music in this night. [01:37.76]Enjoy pleasure in here now. [01:39.94]そこに意味は無くたっていいよ /就算那裏沒有意義也沒關係 [01:44.99]かざした手から漏れた言葉を /將遮掩雙手中漏出的詞語 [01:49.88]つなぎ合わせ /連接 [01:52.23]自由になった/化作自由 [01:55.52] [02:23.72]Don't stop music in this night. [02:25.91]Enjoy pleasure in here now. [02:28.26]退屈なら死んだっていいよ /比起無聊我寧可死 [02:32.85]かざした手から見えた言葉を /將遮掩雙手中透出的詞語 [02:38.03]切り離して /割裂 [02:39.83]絶望になった/化作絕望 [02:42.29] [02:42.99]Don't stop music in this night. [02:45.14]Enjoy pleasure in here now. [02:47.41]そこに意味は無くたっていいよ /就算那裏沒有意義也沒關係 [02:52.13]かざした手から漏れた言葉を /將遮掩雙手中漏出的詞語 [02:57.06]つなぎ合わせ /連接 [02:59.16]自由になった/化作自由 [03:03.42] [03:18.05]-END-