激情 - Άδης -

激情 - Άδης - 歌词

歌曲 激情 - Άδης -
歌手 志方あきこ
专辑 Istoria ~Kalliope~
下载 Image LRC TXT
[03:08.41]
[03:19.73]
[00:00.71]
[00:01.48] Ta pánta faínontai san epakóloutho enós efiálti
[00:23.67]
[00:24.04] Katevaínontas to potámi pou légetai thlípsi,
[00:28.08] i psychi ftánei ston ádi.
[00:31.81]
[00:31.98] Chaidévontas ton mávro Kérvero sti pláti,
[00:35.92] pernáei tin pyli pou den échei epistrofí.
[00:39.34]
[00:39.81] Eínai éna kleistó féretro ópou den ftánei to fos.
[00:46.19] Eínai éna psychró kreváti sto opoío kaneís den th'erthei gia voítheia.
[00:56.08]
[00:56.48] Ta pánta faínontai san epakóloutho enós efiálti.
[01:02.96]
[01:03.32] Ródia orimázoun sta pethaména déntra,
[01:08.38] kai éna diafanés poulí tróei ta kókkina froúta.
[01:13.03]
[01:13.20] O drómos eínai kofterós san ankáthi,
[01:17.33] pligónontas synécheia ta pódia mou.
[01:25.55]
[01:52.42] 嘆きを抱きて 地底の果て
[01:58.58] 進み続ける | Ta pánta faínontai san epakóloutho enós efiálti.
[02:17.03][02:03.06] (Eínai éna kleistó féretro ópou den ftánei to fos)
[02:06.14]
[02:06.44] ひりつく叫びは木霊となり
[02:12.45] なお嘲笑う | Ta pánta faínontai san epakóloutho enós efiálti.
[02:20.10]
[02:20.32] されども一縷の望みの糸
[02:26.38] 此処にあるなら
[02:28.27]
[02:34.42] 深遠の哀しみを苦しみを知って
[02:41.32] ひたすらに乞い詠う 激情の旋律
[02:47.97]
[02:48.35] 凍てついた風に身を切られ | 逢いたくて逢いたくて逢いたい
[02:51.78] 灼熱の地が足を焼いても | 狂おしい愛しい恋しい
[02:55.28] ただひとつの願い 諦めない | 残酷な運命に抗う愚者だとてかまわない 諦めない
[03:04.42]
[03:28.22]
[03:36.79] 零れた滴(シズク)は生者ゆえの
[03:42.89] 涙だろうか | Ta pánta faínontai san epakóloutho enós efiálti.
[03:50.54]
[03:50.77] 冷たく蠢(ウゴメ)く冥府の闇
[03:56.81] 振り払うように
[03:57.66]
[03:57.92] Ta pánta faínontai san epakóloutho enós efiálti.
[04:01.00]
[04:01.38] 朽ちかけた静寂と狂騒(きょうそう)の中で
[04:08.21] 焦燥(しょうそう)が蝕むは 限界か?己か?
[04:14.92]
[04:15.26] この胸を吹き荒れるパトス | 愛してる愛してるそれゆえ
[04:18.78] この身体動かしているから | 立ち向かう求めてる焦がれる
[04:22.22] 必(かなら)ずや貴女を 取り戻す | 甘美なる想い出が儚き幻想になる前に 取り戻す
[04:33.89]
[03:08.41]
[03:19.73]
[00:00.71]
[00:01.48] Ta pa nta fai nontai san epako loutho eno s efia lti
[00:23.67]
[00:24.04] Katevai nontas to pota mi pou le getai thli psi,
[00:28.08] i psychi fta nei ston a di.
[00:31.81]
[00:31.98] Chaide vontas ton ma vro Ke rvero sti pla ti,
[00:35.92] perna ei tin pyli pou den e chei epistrofi.
[00:39.34]
[00:39.81] Ei nai e na kleisto fe retro o pou den fta nei to fos.
[00:46.19] Ei nai e na psychro kreva ti sto opoi o kanei s den th' erthei gia voi theia.
[00:56.08]
[00:56.48] Ta pa nta fai nontai san epako loutho eno s efia lti.
[01:02.96]
[01:03.32] Ro dia orima zoun sta pethame na de ntra,
[01:08.38] kai e na diafane s pouli tro ei ta ko kkina frou ta.
[01:13.03]
[01:13.20] O dro mos ei nai koftero s san anka thi,
[01:17.33] pligo nontas syne cheia ta po dia mou.
[01:25.55]
[01:52.42] tan bao  di di guo
[01:58.58] jin xu Ta pa nta fai nontai san epako loutho eno s efia lti.
[02:17.03][02:03.06] Ei nai e na kleisto fe retro o pou den fta nei to fos
[02:06.14]
[02:06.44] jiao mu ling
[02:12.45] chao xiao Ta pa nta fai nontai san epako loutho eno s efia lti.
[02:20.10]
[02:20.32] yi lv wang mi
[02:26.38] ci chu
[02:28.27]
[02:34.42] shen yuan ai ku zhi
[02:41.32] qi yong  ji qing xuan lv
[02:47.97]
[02:48.35] dong feng shen qie feng feng feng
[02:51.78] zhuo re di zu shao kuang ai lian
[02:55.28] yuan  di can ku yun ming kang yu zhe  di
[03:04.42]
[03:28.22]
[03:36.79] ling di sheng zhe
[03:42.89] lei Ta pa nta fai nontai san epako loutho eno s efia lti.
[03:50.54]
[03:50.77] leng chun ming fu an
[03:56.81] zhen fan
[03:57.66]
[03:57.92] Ta pa nta fai nontai san epako loutho eno s efia lti.
[04:01.00]
[04:01.38] xiu jing ji kuang sao zhong
[04:08.21] jiao zao shi  xian jie? ji?
[04:14.92]
[04:15.26] xiong chui huang ai ai
[04:18.78] shen ti dong li xiang qiu jiao
[04:22.22] bi gui nv  qu ti gan mei xiang chu meng huan xiang qian  qu ti
[04:33.89]
[03:08.41]
[03:19.73]
[00:00.71]
[00:01.48] Ta pá nta faí nontai san epakó loutho enó s efiá lti
[00:23.67]
[00:24.04] Katevaí nontas to potá mi pou lé getai thlí psi,
[00:28.08] i psychi ftá nei ston á di.
[00:31.81]
[00:31.98] Chaidé vontas ton má vro Ké rvero sti plá ti,
[00:35.92] perná ei tin pyli pou den é chei epistrofí.
[00:39.34]
[00:39.81] Eí nai é na kleistó fé retro ó pou den ftá nei to fos.
[00:46.19] Eí nai é na psychró krevá ti sto opoí o kaneí s den th' erthei gia voí theia.
[00:56.08]
[00:56.48] Ta pá nta faí nontai san epakó loutho enó s efiá lti.
[01:02.96]
[01:03.32] Ró dia orimá zoun sta pethamé na dé ntra,
[01:08.38] kai é na diafané s poulí tró ei ta kó kkina froú ta.
[01:13.03]
[01:13.20] O dró mos eí nai kofteró s san anká thi,
[01:17.33] pligó nontas syné cheia ta pó dia mou.
[01:25.55]
[01:52.42] tàn bào  dì dǐ guǒ
[01:58.58] jìn xu Ta pá nta faí nontai san epakó loutho enó s efiá lti.
[02:17.03][02:03.06] Eí nai é na kleistó fé retro ó pou den ftá nei to fos
[02:06.14]
[02:06.44] jiào mù líng
[02:12.45] cháo xiào Ta pá nta faí nontai san epakó loutho enó s efiá lti.
[02:20.10]
[02:20.32] yī lǚ wàng mì
[02:26.38] cǐ chǔ
[02:28.27]
[02:34.42] shēn yuǎn āi kǔ zhī
[02:41.32] qǐ yǒng  jī qíng xuán lǜ
[02:47.97]
[02:48.35] dòng fēng shēn qiè féng féng féng
[02:51.78] zhuó rè dì zú shāo kuáng ài liàn
[02:55.28] yuàn  dì cán kù yùn mìng kàng yú zhě  dì
[03:04.42]
[03:28.22]
[03:36.79] líng dī shēng zhě
[03:42.89] lèi Ta pá nta faí nontai san epakó loutho enó s efiá lti.
[03:50.54]
[03:50.77] lěng chǔn míng fǔ àn
[03:56.81] zhèn fǎn
[03:57.66]
[03:57.92] Ta pá nta faí nontai san epakó loutho enó s efiá lti.
[04:01.00]
[04:01.38] xiǔ jìng jì kuáng sāo zhōng
[04:08.21] jiāo zào shí  xiàn jiè? jǐ?
[04:14.92]
[04:15.26] xiōng chuī huāng ài ài
[04:18.78] shēn tǐ dòng lì xiàng qiú jiāo
[04:22.22] bì guì nǚ  qǔ tì gān měi xiǎng chū méng huàn xiǎng qián  qǔ tì
[04:33.89]
[00:01.48] 一切都如同噩梦一般
[00:24.04] 顺着名曰悲叹的河流而下
[00:28.08] 那魂灵抵达了冥府之地
[00:31.98] 轻抚地狱三头犬的脊背
[00:35.92] 跨越那道无人归还的大门
[00:39.81] 这里是光芒无法企及 紧闭的棺椁
[00:46.19] 这里是救赎无法到达 冰冷的眠床
[00:56.48] 一切都如同噩梦一般
[01:03.32] 朽木之上生出了石榴果
[01:08.38] 透明的鸟吃掉了红色果实
[01:13.20] 道路上如同荆棘般的尖刺
[01:17.33] 时时刻刻刺痛着脚底
[01:52.42] 怀抱叹息 向着地底
[01:58.58] 不停地前进//一切都如同噩梦一般
[02:03.06] (这里是光芒无法企及 紧闭的棺椁)
[02:06.44] 阿鼻叫喊 回声隆隆
[02:12.45] 仍在嘲笑着//一切都如同噩梦一般
[02:17.03] (这里是光芒无法企及 紧闭的棺椁)
[02:20.32] 就算如此 一线希望
[02:26.38] 若存在于此
[02:34.42] 知晓深渊的痛苦与哀伤
[02:41.32] 一意祈歌 激情的旋律
[02:48.35] 刺骨寒风割伤我的身体//想见到你 想见到你 想见到
[02:51.78] 灼热大地灼伤我的足心//疯狂的可爱的思恋的
[02:55.28] 我绝不会放弃这唯一的愿望//就算被说成 与残酷命运抗争的愚者 也决不放弃
[03:36.79] 流下泪水 莫非因为
[03:42.89] 仅一人苟活//一切都如同噩梦一般
[03:50.77] 冥府黑暗 阴冷蠢动
[03:56.81] 我把它驱散
[03:57.92] 一切都如同噩梦一般
[04:01.38] 行将腐朽的寂静与喧闹之中
[04:08.21] 焦躁蚕食的 是界限?还是自我?
[04:15.26] 在我心中狂卷而来的激情//我爱你 我爱你 因为爱着你
[04:18.78] 只因为我的身体还能活动//反抗着寻求着向往着
[04:22.22] 我一定要将你从地狱带回//在美好回忆化作脆弱幻想之前 将你带回
激情 - Άδης - 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)