人影のまばらな ホームにふたり 两人孤独的身影 在空荡荡的月台 ただ黙って 座ったまま 只是沉默着 相对而坐 込み上げる想いに 途切れた言葉 冲到喉咙的思念 无法化为言语 君の声が 震えていた 你的声音 颤抖着 線路沿い揺れている 像沿着轨道开放的 名も無き花のように心を 无名小花一般 この風に委ねていたい 想让心随着风儿 吹到你身边 忘れない 今 この時を 无法忘记 此时此刻 僕達の時代を 和我们的时代 何もない場所から始まって 从一无所有的地方开始 旅立ちの刻を迎えた 并在此地迎接旅行之时 変わらない 決して消えない 不会改变 永不消失 あの日の約束が 那一天的约定 導く未来をただ目指そう 只要朝着已定下的未来前进 それが君と 出逢た 証 这就是和你 相遇的证明 放課後の校庭を ただがむしゃらに 在放学后的校园 走る君を ずっと見てた 呆呆望着 橫冲直撞的你 「時が止まればいい」 「要是时间能停止就好了」 君の言葉が胸に切ない 你的话在胸中发疼着 またひとつ 季節が終わる 又是一个季节結束了 忘れない いつでも此処に 无法忘记 总会想起 僕達がいたこと 我们曾在这里 あの輝きが あの苛立ちが 那光辉 那焦躁的心情 色褪せぬ青春を刻んだ 都刻在不褪色的青春上 長い道のりに傷ついて 在长长道路上跌倒 倒れそうな時も 将要倒下之时 前だけ見つめて步いて行く 只要看着前方 就能重新站起來 それが君と 出逢えた 証 这就是和你 相遇的证明 サヨナラの代わりに 君を 要是能用紧紧拥抱 抱きしめてまえば 代替道别的言语 心が触れた あの瞬間に 心灵相触的那个瞬间 僕達は戻ってしまう 我们就能回去 遠くなるレールの音を 伴随着列车敲击着铁轨 背中で聞きながら 在身后远去的声音 それぞれの道を選ぶことが 能够选择各自的道路 それがふたり 出逢えた 証 这就是两人 相遇的证明