ここに君がいないなら/若你不在此處 唄:氷山キヨテル 翻譯:yanao 君が暗い街で探す/你在幽暗的城市中尋找著 たった一つ微かな光/僅此一道的微弱光芒 明日も夢もありはしない/不存在著明日或夢想   抗えぬまま/毫無反抗的餘地 僕らは何も持たず 何も持てず/我們什麼也沒有也什麼也無法擁有   ココロ、カラダ 全て捨てて/將身與心全部捨棄 巻き込まれた渦の中で/能夠在將人捲入的漩渦中   生きてゆくのか/生存下去嗎 この街が終わりを知ろうとしても僕は/就算知道這城市走到了盡頭我仍然 何も守れるものは無くて 立ち尽くして/無法守護任何事物地佇立著 叫んだ ただ君を見ていた/吶喊著 只是望著你 不意にその涙溢れた/無意間那淚水滿溢而出 ここに君がいないなら/因若你不在此處  何も信じられないから/一切便都無法相信 その声を聴かせて/讓我聽到那道聲音吧  哀しいほど優しい声を/那近乎哀傷的溫柔聲音 そして朝が来たなら/接著若是早晨到來  どうか僕を探して/就請來尋找我吧 消えてしまう前に/在消失之前  どうか僕を探して/就請來尋找我吧   静かな闇に全て/就算被寂靜的黑暗  奪われても/奪走了一切 生きていける/也一直以為   そう信じていたのに/能夠活下去的 長い時が/漫長的時間   僕を別人にして/讓我成為了另一個人 君はもう気付けない/你已無法查覺到   地面に堕ちた雫/落在地面的水滴 何も許せるものが無くて 立ち止まって/什麼也無法原諒地站在原地  叫んだ まだ君を見ていた/吶喊著 仍然望著你 人知れず涙溢れた/不讓人知道地淚水滿溢而出 ここに君がいないなら/因若你不在此處    知りたいことはないから/便沒有渴望知道的事物 もう何も求めない/我已不再求些什麼   この街にもう用は無い/也沒必要待在這城市了 そして夜が来たなら/接著若是夜晚到來  どうか僕を忘れて/就請將我忘了吧 消えてしまう前に/在消失之前  どうか僕を忘れて/就請將我忘了吧 時は廻(めぐ)りこの街には誰もいなくなり/時間輪迴中這城市變得空無一人 どこかで今日が記憶に変わっていく/在某處今日逐漸轉變為記憶 ここに君がいないなら/因若你不在此處  何も信じられないから/一切便都無法相信 その声を聴かせて/讓我聽到那道聲音吧  哀しいほど優しい声を/那近乎哀傷的溫柔聲音 そして朝が来たなら/接著若是早晨到來  どうか僕を探して/就請來尋找我吧 消えてしまう前に/在消失之前  どうか僕を探して/就請來尋找我吧   終わり