Scars 唄:初音ミク 目をそむけ 耳を塞いで/移開視線 塞住耳朵 小さな世界に閉じこもって/躲在小小的世界裡 強がってるあなたは本当は/逞強的你其實 「愛されたい」/「很想被愛」 人を信じず 自分を信じず/不信任別人 不信任自己 愛想笑いだけが上手くなって/只有諂媚的笑容越來越自然 そこから抜け出せず/無法脫身 震えてるあなたは本当は誰かを/不斷發抖的你其實 「愛したい」/「很想愛人」 でも自分の事が嫌いで/但就是討厭自己 許せなくて 息苦しくて/無法原諒自己 喘不過氣 また自分を傷つけて 心を押さえつけて/又再度傷害自己 壓抑住心 思ってる自分には/感覺這麼想的自己 価値がないだなんて/毫無價值 あなたはあなたのままでいいから/你只要做你自己就行了 (イタイ傷もヨワイ心も/疼痛的傷痕及軟弱的心) (そうありのまま/都保持原狀) ただそこで生きて/只要好好活著 あなたが笑っているだけで/只要你露出笑容 (つられて笑えてるような/那麼能夠跟著笑出來) (そうありふれた/司空見慣的) 繋がりがそこにあるから/羈絆就確實存在 あの日あなたは/那天的你 心の痛みに見合う数だけ/隨著自己心痛的次數 体を刻んだけど/切割著身體 震える傷跡から流れたのは/但從顫抖的傷口流下的 誰かの涙 “痛いよ”/是某個人的眼淚 “好痛啊” ---music--- あなたはあなたのままでいいから/你只要做你自己就行了 (たった一人ただ一度生まれてきた意味/單單一個人僅僅一次誕生的意義) 信じてみてほしい/希望你能相信 あなたが笑っていなければ/若是你沒有笑容 (つられて笑えてたような/那麼能夠跟著笑出來的) (ありふれた日々/司空見慣的日子) 失くしてしまうこと/都會失去 あなたが生きているだけで/只要你好好的活著 つながりはあるから/羈絆就確實存在 刻まれた傷も 積み重ねてきた痛みも/無論是刻下的傷痕 或是不斷積累的傷痛 誰かをうらやむことも/還是一心羨慕他人的事 そのすべてを含めて/也包含這一切 あなたはあなたのままでいい/你只要做你自己就行了 -END-