《El Condor Pasa 老鹰之歌》 El Condor Pasa 【参考译文】秃鹰飞去了 I'd rather be a sparrow than a snail. 我宁可当麻雀也不当蜗牛。 Yes.I would. 我宁愿如此。 If I could, 如果我能够, I surely would. 我当然愿意。  I'd rather be a hammer than a nail. 我宁可当铁锤也不当铁钉。 Yes,I would. 我宁愿如此。 If I only could, 如果我能, I surely would. 我当然愿意。  Away,I'd rather sail away 飞走,我宁可飞走, Like a swan that's here and gone. 像天鹅一样来去自由。 A man gets tied up to the ground, 人被地面束缚, He gives the world its saddest sound, 发出的声音最悲, Its saddest sound. 声音最悲。  I'd rather be a forest than a street. 我宁可当森林也不当街道。 Yes,I would. 我宁愿如此。 If I could, 若我能做到, I surely would. 我当然愿意。  I'd rather feel the earth beneath my feet. 我宁可感觉脚踏实地。 Yes,I would. 我宁愿如此。 If I only could, 如果能如此, I surely would. 我肯定愿意。  Away,I'd rather sail away 飞走,我宁可飞走, Like a swan that's here and gone. 像天鹅一样来去自由。 A man gets tied up to the ground, 人被地面束缚, He gives the world its saddest sound, 发出的声音最悲, Its saddest sound. 声音最悲。