[00:01.370]Oh anima effimera(儚い魂よ) [00:07.530]che ti celi nel profondo dell'inganno,(欺瞞の奥に潜む) [00:13.710]chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?) [00:30.30] [00:30.270]Privato di un'ala,(片羽を奪われた 小さな鳥は) [00:33.180]l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(静かに瞳を閉じました) [00:42.360] [00:42.670]La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて) [00:48.970]ora l'uccellino non piange più.(もう なくことはありません) [00:55.180] [00:55.340]Una morbida nebbia d'argento(柔らかな白銀の霧が) [01:01.250]avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます) [01:16.180] [01:16.370]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) [01:20.970] [01:21.140]Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける) [01:28.250] [01:28.440]Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように) [01:36.850]affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう) [01:47.610] [01:48.520]Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか 真実がもたらす悲しみに) [02:00.100]dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が 穢されませんように) [02:12.890] [02:18.760]La foresta della colpa,(咎の森は) [02:21.450]che consumava l'uccellino,(小鳥を蝕む) [02:24.579]si è disseccata in silenzio.(静かに朽ちてゆきました) [02:30.490] [02:30.820]Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが) [02:36.860]con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます) [02:43.160] [02:43.450]Quel giorno, quanti misteri(あの日 いくつの秘密を紐解けば) [02:49.60]avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを 救い出せたのでしょうか) [03:04.600] [03:28.860] [03:33.310]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) [03:39.860] [03:40.79]Nell'illusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で) [03:46.250]ho conosciuto l'amore.(私は愛を知りました) [03:58.120] [03:58.270]Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを 受け継ぐために) [04:07.760]per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう) [04:16.610] [04:16.810]Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.(忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように) [04:29.160] [04:39.350]Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) [04:45.980] [04:46.210]Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ 安らかに) [04:56.370] [04:57.340]