When I was in the third grade 我唸小學三年級的時候 I thought that I was gay 我以為我是同志 'Cause I could draw, my uncle was 因為我很會畫畫,我的舅舅是同志 And I kept my room straight 而且我的房間相當整齊 I told my mom, tears rushing down my face 我淚流滿面的跟我媽說 She's like, “Ben you've loved girls since before pre-K, shrimp” 她說”Ben,你從幼稚園開始就喜歡女生了,親愛的“ Yeah, I guess she had a point, didn't she 對啊,我想她說得很對,不是嗎? A bunch of stereotypes all in my head 一大堆的刻板印象在我的腦海 I remember doing the math like 我記得我算了一下 “Yeah, I'm good at little league” 對啊,我還蠻會打棒球的 A pre-conceived idea of what it all meant 既有的成見成了它所代表的意思 For those who like the same sex had the characteristics 對於那些喜歡相同性別的人所擁有的特質 The right-wing conservatives think its a decision 右翼保守派覺得這是一個經過選擇後的決定 And you can be cured with some treatment and religion 你可以用治療或宗教來讓它痊癒 Man-made, rewiring of a pre-disposition 人為的,重新設定 Playing God 扮演上帝 Ah nah, here we go 不, 又開始了 America the brave 勇敢的美國人 Still fears what we don't know 仍然害怕我們所不知道的 And God loves all His children 上帝愛他的子民 Is somehow forgotten 似乎被忘記了 But we paraphrase a book written 然而我們卻試著解釋一本書 3500 hundred years ago 寫於三千五百年前 I don't know 我不知道 And I can’t change 我無法改變 Even if I tried 即使我試著 Even if I wanted to 即使我想要 And I can't change 我無法改變 Even if I tried 即使我試著 Even if I wanted to 即使我想要 My love, my love, my love 我的愛,我的愛,我的愛 She keeps me warm [x4] 她溫暖了我 If I was gay 假如我是同志 I would think hip-hop hates me 我會覺得嘻哈音樂恨我 Have you read the YouTube comments lately? 你最近有看YouTube上面的評論嗎? “Man that's gay” 哇!那太同志了吧! Gets dropped on the daily 每天都可以看到 We've become so numb to what we're sayin' 我們對我們所說的話變得如此的麻木不仁 Our culture founded from oppression 我們的文化基礎是反壓迫 Yet we don’t have acceptance for 'em 然而我們對他們卻沒有接受 Call each other faggots 稱呼彼此死同性戀 Behind the keys of a message board 在訊息板的鍵盤後面 A word rooted in hate 一個用仇恨寫出來的字 Yet our genre still ignores it 然而我們這類的人仍舊不在乎 Gay is synonymous with the lesser 同志是個少數人的同義字 It's the same hate that's caused wars from religion 這樣的仇恨跟由種族引起的仇恨是一樣的 Gender and skin color 性別與膚色 The complexion of your pigment 你的原色 The same fight that lead people to walk-outs and sit-ins 這是與讓人們走上街頭或靜坐抗議同樣的抗爭 Human rights for everybody 每個人的人權 There is no difference 沒有不同 Live on! And be yourself! 活下去! 做你自己 When I was in church 我從前教堂的時候 They taught me something else 他們教了我一些其他的事 If you preach hate at the service 假如你宣揚仇恨 Those words are anointed 這些話語經過加持神化 That Holy Water 那聖水 That you soak in 你受洗的 Is then poisoned 也就被毒化了 When everyone else 當每個人 Is more comfortable 都覺得比較自在 Remaining voiceless 選擇沈默不出聲 Rather than fighting for humans 而不是為人權抗爭 They have had their rights stolen 他們的權利被都偷走了 I might not be the same 我可能不一樣 But that's not important 但那不重要 No freedom 'til we're equal 在我們平等前沒有自由 Damn right I support it 沒錯,我支持它 And I can't change 我無法改變 Even if I tried 即使我試著 Even if I wanted to 即使我想要 My love, my love, my love 我的愛,我的愛,我的愛 She keeps me warm [x4] 她溫暖了我 We press play 我們按下播放鍵 Don't press pause 不要按暫停鍵 Progress, march on! 前進,往前衝! With a veil over our eyes 我們的眼睛被蒙蔽了 We turn our back on the cause 我們轉身不去看原因 'Til the day 直到這天 That my uncles can be united by law 我的舅舅們能夠在法律上結合 Kids are walkin' around the hallway 小孩們在走廊上走著 Plagued by pain in their heart 他們的心中充滿了痛苦 A world so hateful 一個如此仇恨的世界 Someone would rather die 人們寧願死 Than be who they are 而不願做自己 And a certificate on paper 一張證書 Isn't gonna solve it all 不能解決所有的事 But it’s a damn good place to start 然後這是個好的開始 No law's gonna change us 沒有法律可以改變我們 We have to change us 我們必須改變自己 Whatever god you believe in 不論你相信的是哪個上帝 We come from the same one 我們都從相同的地方來的 Strip away the fear 脫去恐懼 Underneath it's all the same love 在裡面的是相同的愛 About time that we raised up 是我們站起來的時候了 And I can't change 我無法改變 Even if I tried 即使我試著 Even if I wanted to 即使我想要 And I can't change 我無法改變 Even if I tried 即使我試著 Even if I wanted to 即使我想要 My love, my love, my love 我的愛,我的愛,我的愛 She keeps me warm [x4] 她溫暖了我 Love is patient, love is kind 愛是忍耐,愛是慈悲 Love is patient (not cryin' on Sundays) 愛是忍耐 (不在星期天哭泣) Love is kind (not crying on Sundays) 愛是慈悲 (不在星期天哭泣)