[00:11.-3]We know. 我们知道啊 [01:55.-3]I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day. 我想整天穿着浴袍吃花生 [03:34.-3]So he took the trophy... 所以他把奖品… [03:58.-1]I mean,come on. It's been 12 years. 我是说,都已经过了12年了 [07:19.-4]Break! 开始 [09:03.-4]Thanks. 谢了 [09:11.-3]I don't like to say it out loud... 我没有说得这么明显,不过… [12:04.-2]Okay,good. 好,很好 [12:47.-1]-Come on,you wuss! -Okay,come on. 来吧 来 [14:29.-4]Oh,what a great argument. Exhaling! 好啊,好一声叹息 [15:02.-4]You're gonna let me play? 你会让我上场? [15:31.-1]Well,the Pennsylvania Dutch come from Pennsylvania. 这个嘛 宾州的荷兰人来自宾州 [15:40.-1]Nice try. 勇气可嘉 [16:15.-4]Well,if I had to choose right now... 如果一定要现在选… [19:10.-3]-Break! -Break! 比赛开始 比赛开始 [20:58.-2]So you're five feet short. So... 所以你还差了五尺,所以… [22:09.-2]-Let go! -No,you let go! 放手 不,你放手 [00:04.18]Oh,come on! 拜托! [00:06.38]It's your Thanksgiving too. Instead of watching football,you could help. 你们也要过感恩节 不要老看足球,来帮帮忙 [00:14.63]You wanna put the marshmallows in concentric circles. 你要把棉花糖排成同心圆 [00:19.03]No,you want to put them in concentric circles. 不,是你要把棉花糖 排成同心圆 [00:22.20]I want to do this. 我要的是这样 [00:33.61]Every year. 年年如此 [00:36.65]The One With the Football 本集播出:“足球情结” [01:23.09]To the 10,to the 5. Touchdown,Giants! 十码、五码 触地得分,太棒了 [01:26.26]You know,for once,I am gonna try to watch one of these things. 我这倒想看足球试试看 [01:32.17]Halftime. 中场休息 [01:35.24]Who wants to throw the ball around? Get a little 3-on-3 going? 谁想出去玩玩球? 来个3对3? [01:39.01]-That would be fun! -Can I play too? 一定很好玩 我可以参加吗? [01:41.88]I've never played football,ever. 我从来没玩过足球 [01:44.52]Great! You can cover Chandler. 太好了,你可以防守 [01:48.59]I don't really want to play. 我不想玩球 [01:50.92]You never do anything since you and Janice broke up. 你跟珍妮丝分手之后 就一直提不起劲 [01:53.86]Not true. 才不是这样 [01:58.63]And start drinking in the morning. Don't say I don't have goals! 我还想在早上喝酒 别说我没有目标 [02:02.57]You have to start getting over her,all right? 你得把她忘了,好吗? [02:05.24]If you play,maybe it'll take your mind off Janice. 如果你来玩球,呼吸新鲜空气 也许就会忘记珍妮丝 [02:09.31]If you don't,everyone will be mad at you because the teams won't be even. 否则大家都会生你的气 因为这样实力就不平均了 [02:14.71]All right,I'll play. 好,我参加 [02:16.61]Let's do it! Ross? 来吧,罗斯? [02:18.48]-What? -Wanna play football? 什么? 想玩足球吗? [02:23.42]Monica and I aren't supposed to play football. 摩妮卡跟我都不能玩足球 [02:27.13]Says who? Your mom? 谁说的?你妈? [02:33.83]Every Thanksgiving,we used to have a touch football game... 以前每年圣诞节 我们都玩触身美式足球 [02:37.84]...called The Geller Bowl. 叫做盖勒杯 [02:39.80]No,no,no. You say that proudly! 不…你的口气要很骄傲才对 [02:43.14]Anyway,Ross and l were always captains. 反正罗斯跟我每次都当队长 [02:46.64]It got kind of competitive, and one year,Geller Bowl Vl... 竞争越来越激烈 有一年,第六届盖勒杯 [02:50.45]... I accidentally broke Ross' nose. 我不小心打断罗斯的鼻子 [02:55.12]It was so not an accident. 你是故意的 [02:57.49]She saw I was about to tag her, so she threw... 她看到我就快抱住她 就用她的… [03:00.19]... her big fat grandma-arm elbow in my face... 大胖手肘撞我的脸 [03:03.19]...and just kept running. 然后拼命往前跑 [03:05.33]To score the winning touchdown, by the way. 因此赢得致胜的一分 [03:09.20]You did not win the game. The touchdown didn't count... 你没有赢,那次得分不算 [03:12.20]... because of the spectacularly illegal,and savage,nose-breaking. 因为你公然犯规 野蛮地打断我的鼻子 [03:18.38]I won the game. 我赢了 [03:19.81]Yeah? Then how come you didn't get the Geller Cup? 是吗? 那你怎么没得到盖勒杯? [03:24.72]There was a Geller Cup? 有盖勒杯? [03:27.45]Yes,the trophy you got if you won the game. 对,这是赢球的奖品 [03:30.36]But Dad said nobody won, and he was sick of our fighting. 但爸爸说我们谁都没赢 他受够了我们打来打去 [03:42.13]...threw it in the lake. 丢进湖里 [03:45.17]And was the curse lifted? 这个诅咒解除了没有? [03:49.17]Anyway... 反正… [03:51.18]... Mom said we weren't allowed to play football again. 妈妈说我们不能再玩足球了 [03:54.85]You know what? I think we should play a game. 你知道吗? 我觉得我们应该一起去玩球 [04:00.69]Can I see you for a second? 跟你私下说句话好吗? [04:07.33]Wuss! 哇 [04:08.43]All right,we're gonna play. 好,我们参加 [04:11.36]Wait. How we gonna get there? My mom won't let me cross the street. 等等,我们怎么过去? 我妈不准我过马路 [04:20.71]Here you go. 来 [04:23.84]-Let's bring it in. -Wait. 把球丢过来 等等 [04:25.58]Honey,throw it to me! 亲爱的,把球传给我 [04:27.11]Here you go. 来 [04:31.02]That almost hit me in the face! 你差点打中我的脸 [04:33.79]We have to pick captains. 我们要选队长 [04:35.69]And then "Tenilles." 然后挑选队员 [04:40.02]So how do we decide that? 我们怎么推派决定队长? [04:41.76]-Why don't we just bunny up? -What? 装兔宝宝好不好? 什么? [04:44.23]-Bunny! -Bunny! 兔子 兔子 [04:47.23]Looks like Ross and I are captains. 看来队长就是罗斯跟我了 [04:49.43]I bunnied first, so I get to pick first. Joey. 我先装兔子 所以我先挑,乔伊 [04:53.24]-Thank you. -Monica! 谢谢 摩妮卡 [04:55.54]I'm your best friend. 我是你最好的朋友 [04:57.54]Sweetie,don't worry, you'll get picked. 甜心,别担心,会有人选你的 [05:09.22]Sweetie,now I pick you. 甜心,现在我选你了 [05:11.06]You don't pick me. You're stuck with me! 你才没选我 你是没人可选了 [05:15.33]Okay. So let's see. 好,这样吧 [05:16.93]Let's play from the trash can to the light post,right? 比赛场地是 从垃圾桶到路灯,好吗? [05:20.30]Two-hand touch. We'll kick off. 两手发球,开始吧 [05:22.00]People,listen. I've got 28 minutes... 大家听好了,28分钟后… [05:25.07]... before I have to baste again. 我就给你们好看 [05:27.01]Wow,just like in the pros. 哇,就跟职业球队一样 [05:29.74]Okay,huddle up! 好,临场会议 [05:31.48]-Huddle up over here! -Wait for me! Wait for me! 临场会议 等等我… [05:35.51]Oh,cool! My first huddle. 太棒了!这是我的第一次 [05:39.52]So what do you guys really think of Chandler? 老实说 你们觉得钱德怎么样? [05:44.29]You know what you're doing,right? 你知道自己在做什么吧? [05:47.29]Joey will catch it. We'll block. 乔伊接球,我们阻挡 [05:49.63]What's "block"? 什么叫“阻挡”? [05:51.50]-I thought you knew what you were doing. -I thought you meant in life! 我还以为你知道自己在做什么 我以为你是指人生的方向 [05:56.60]Break! 开始 [05:58.30]The ball is Janice. The ball is Janice. 球是珍妮丝… [06:07.51]Son of a! 该死… [06:09.45]-Come on! -I'm sorry. I'm sorry. 拜托 对不起… [06:11.52]You know what? We're just gonna throw it. 这样吧,我们用丢的好了 [06:15.39]I got it! 我来接 [06:16.89]Go,go,go! 快… [06:27.03]Score! Seven to nothing! 得分,7比0 [06:30.90]Honey,you okay? 亲爱的,你没事吧? [06:32.07]Come on,let's go. 我们来 [06:33.91]Losers walk. 输家滚蛋 [06:35.34]Yeah? Losers talk. 是吗?输家只会说 [06:38.24]Actually,losers rhyme. 其实输家是押韵的 [06:42.75]Forty-three... 43… [06:44.35]...seventy-four.... 74… [06:49.59]You wanna go shotgun? 拉开进攻阵式好吗? 好 [06:54.36]-One Mississippi,two Mississippi.... -Over here! Over here! 一秒钟、两秒钟… 这里… [06:58.76]I almost caught it! 我差点就接到了! [07:01.50]Great. Now the score's seven to almost seven. 太好了,我们差点就得分了 [07:05.10]On this play,I want you to do a down-and-out to the right,okay? 这场比赛,我要你往前场跑 再用假动作往右边跑,好吗? [07:09.84]-Break! -Wait. What am I gonna do? 开始 等等,那我要干嘛? [07:11.84]You? 你? [07:13.28]You go long. 你跑远一点 [07:14.51]How long? 多远? [07:15.85]Until we start to look very small. 到你几乎看不见我们为止 [07:21.62]One Mississippi 一秒钟、两秒钟… [07:23.19]Switch! Switch! Switch! 换防守位置… [07:36.63]Thanks for stopping our ball. 谢谢你挡住了我们的球 [07:38.27]You are playing American football? 你们在玩美式足球? [07:41.37]Wow! You're,like, from a whole other country! 哇!你好像是外国人 [07:45.28]I'm Dutch. 我是荷兰人 [07:46.48]Hi,I'm Joey. 嗨,我是乔伊 [07:49.05]I am Margha. 我是玛嘉 [07:50.92]Sorry,Dutch,I didn't get that last little bit. 对不起,荷兰人 最后一个字我没听懂 [07:54.12]You wanna play football or Hi,I'm Chandler. 乔伊,你还玩球还是… 嗨,我是钱德 [07:56.92]Hello,Chandler. 哈罗,钱德 [07:59.00]Her name is Dutch and also "Margham." 她叫做荷兰人,又叫做玛亨 [08:10.13]Come on,guys! Let's go! Second down! 来吧,开始了 第二次十码进攻 [08:13.67]-Hello? It's third down. -No,it's not. It's second. 喂,是第三次十码进攻了 才不是,这是第二次而已 [08:17.61]Wow. 哇! [08:18.74]"Wow" what? 哇什么? [08:20.08]How it just amazes me that you're still pulling stuff like this. 我真没想到你现在还来这一套 [08:24.45]-Pulling what? It's second down. -Okay,it's second down. 哪一套?这是第二次进攻 好,是第二次进攻 [08:28.75]Take all the second downs you need. 你要来几个第二次进攻都可以 [08:31.79]-I heard that. -Well,I said it loud. 我听到了 我就是说给你听的 [08:36.36]It is okay if I stay and watch? 我可以留下来看吗? [08:38.70]-Just sit right there. -Yeah,why don't you stick around? 你只管坐着看 对啊,留下来吧 [08:41.87]-That went well. -I think so. 很顺利 我想也是 [08:43.77]I was thinking about asking her for her number. 我想跟她要电话号码 [08:46.94]Thanks,man,but it makes a stronger statement if I ask for it myself. 谢了,老兄 但我自己开口比较有说服力 [08:53.04]I was thinking about for me,as part of that getting-over-Janice thing. 我是替我自己要的 好帮我忘了珍妮丝 [08:58.45]Oh,yeah. That. 对啊 [09:00.62]If it means that much, I'll let you have her. 好吧,如果这么重要 我就让给你吧 [09:05.56]"Let me have her"? 让给我? [09:07.86]You mean if you didn't, I wouldn't have a shot? 你是说如果你不让贤 我就没有机会? [09:14.17]... but yeah! 没错 [09:16.40]We all have our strengths. You're better with numbers and stuff. 别难过,我们各有优点 你比较有数学头脑 [09:20.81]Math? You're giving me math? 数学?你说我数学好? [09:24.74]All right,you know what? Forget about it. 好,这样吧,算了 [09:27.14]You go for the girl. We'll see who gets her. 你去追她,我们看谁能追到 [09:33.48]I want you to run a post-pattern to the left. And,sweetie 我要你左边防守 甜心… [09:37.05]Yeah,I know. Go long. 对,我知道,跑远一点 [09:38.52]All I'm doing is running back and forth from the huddle. 我就只是跑来跑去而已 [09:42.83]Well,you wanna just stay out there? 你要不要干脆留在场外好了? [09:47.40]Can I see that for a second? 我能跟你私下谈谈好吗? [09:53.34]Okay,let's go. 好,来吧 [09:54.67]-I got Chandler! -Hike! 我来防守钱德 挡下开球 [09:56.17]One Mississippi,two Mississippi, three Mississippi. 一秒钟、两秒钟、三秒钟 [09:59.28]Fumble! 漏接 [10:06.55]What's the matter with you? This is my favorite jersey. 你是怎么搞的? 这是我最喜欢的一件毛织杉 [10:10.19]Well,now you have two. 那你现在有两件了 [10:13.69]Hey,I am good at math! 嘿,我的数学还真不赖 [10:16.53]That's it. I was still gonna let you have her. 够了,我本来还想让给你 [10:19.36]But now,prepare to feel bad about yourself. 现在你想都不要想 等着看自己出丑吧 [10:21.87]I've been preparing for that my entire life! 我已经准备了一辈子了 [10:25.87]Or something about you that's mean! 我等着看你现出你的劣根性 [10:28.64]Come on,guys. Let's go. 快点,比赛了 [10:30.64]Tie score. We're running out of time. 比数拉平,我们没时间了 [10:32.94]Forty-two,38,hike! 42、38,挡下开球 [10:35.25]I got it! 我接到了 [10:37.32]Broken boobs! 我的胸部骨折了 [10:40.79]-Pheebs,run! -Run,Phoebe,run! 菲比,快跑 快跑,菲比,快跑 [10:43.55]Touchdown! Touchdown! 触地得分! [10:49.59]The buzzer buzzed. It doesn't count. 铃声响了,不算 [10:52.13]-After the snap. -Before the snap. 那是在传球之前 在传球之后 [10:54.13]-After. -Before. 之后 之前 [10:55.60]-Does it really matter? -Yes! 这很重要吗? 对 [10:57.57]But I made a touchdown. It was my first touchdown. 但我触地得分了 这是我的第一次 [11:01.34]Pheebs,that's great. Doesn't count. 菲比,太好了 可是不算 [11:04.08]-Does so count. -Cheater,cheater,compulsive eater. 当然算 骗子,骗子,不吃会死 [11:08.75]Oh,my God! 我的天啊 [11:11.75]That's fine. Maybe you haven't grown up,but I have. 很好,也许你还没长大 但我已经是大人了 [11:17.12]Dead leg! 踢死你这个脓包 [11:19.62]Okay,fine. You want to win by cheating,go ahead. 好,很好… 你想靠作弊赢球,随便你 [11:23.29]The touchdown does count. You win. 菲比,得分照算,你赢了 [11:28.70]I won't do this again. I wanna beat you when you can't blame it... 我不想再跟你吵 我要你输得无话可说 [11:33.00]...on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono. 不能怪罪鼻梁断掉、铃声 或是你可能白血球过多 [11:37.14]Let's just call this tie score and it's halftime. 比赛算平手,现在是中场休息 [11:40.44]First,I don't play with cheaters. 首先,我不跟作弊的人比赛 [11:42.11]Second of all, you know I had swollen glands! 第二,你知道 我以前有腺体肿大的毛病 [11:47.18]You know what? I think you'll play. 你知道吗?我看你一定会参加 [11:50.22]Oh,really? Why's that? 真的吗?为什么? [11:52.12]Because the winner gets this. 因为赢得人可以拿到这个 [11:54.49]The Geller Cup! 盖勒杯 [11:59.16]Is everybody else seeing a troll doll nailed to a two-by-four? 你们大家也看见一个 钉在木板上的娃娃吗? [12:11.58]Where the hell did you get that? 你是从哪里弄来的? [12:13.68]When you went to the hospital for your nose... 你到医院去接鼻梁的时候… [12:16.21]...I swam into the lake and fished it out. 我游到湖里找出来的 [12:19.22]That cup is mine! 奖杯是我的 [12:20.42]No,it's not. You want it, you're gonna have to win it. 才不是,你想要 就得凭本事来赢过去 [12:23.85]So are we not having dinner at all? 那我们不吃晚饭了? [12:27.56]Come on,let's go. It's time to get serious. Huddle up. 过来,该认真一点了,围过来 [12:31.80]IKeep your head in the game. 乔伊,认真比赛 [12:33.90]It's hard,you know? His huddle's close to the Dutch girl. 这很难耶 他就在那个荷兰女孩旁边 [12:38.77]If I take Chandler out of the running, will you be able to focus? 如果我让钱德出局 你能够专心吗? [12:42.41]-What are you gonna do? -Just make sure he catches the ball. 你有什么办法? 你只要让他接到球就好了 [12:45.61]I'll do the rest. 其他就交给我吧 [12:51.45]I got it! 看我的 [12:52.58]Come on! This way! Come on! 来,这里,来 [12:55.15]Look out! 小心 [13:00.29]Tackled by a girl! Bet you don't see that every day. 被女生阻截 这种画面不多见吧 [13:05.60]What's with the tackling? 你这是干嘛? [13:07.50]What? 干嘛? [13:09.03]I just touched him and he went over. 我碰他一下,他就倒下来了 [13:11.64]Okay. You wanna play rough? We can play rough. 好,你想玩狠的 我们也可以很野蛮 [13:15.77]Let's get ready to rumble! 准备开打罗 [13:58.08]-Go,go,go! -Get her! Get her! 加油 挡住她 [14:04.26]I love this game! 好过瘾! [14:09.03]Where'd you get that? 你从哪里弄来的? [14:11.06]I went really long. 我跑得很远 [14:14.27]Forty-two to 21. 42比21 [14:16.27]Like the turkey,Ross is done! 罗斯跟火鸡一样死翘翘了 [14:20.37]You got to pick first,so you got the better team. 你会赢并不奇怪,你先挑人 挑到的球员比较好 [14:23.74]Pathetic! Why can't you just accept that we're winning... 你真可悲,为什么 你不肯承认我们赢球 [14:26.94]... because I'm better than you? 是因为我比你行? [14:33.02]All right,I'll prove it to you. 好,我要让你心服口服 [14:35.35]I'll trade you Joey for Rachel and I'll still win the game. 我用乔伊跟你换瑞秋 还是照赢不误 [14:39.06]What? The guys against the girls? 什么?男生对女生? [14:41.56]That's ridiculous because I'm only down by three touchdowns. 这太荒谬了,因为我只要 三次触地得分,就追上你了 [14:45.30]Then bring it on! 那就得分给我看啊 [14:47.20]Unless you're afraid you might lose to a bunch of girls. 除非你怕会输给几个女生 [14:52.70]Fine. Rachel,you're with Monica. Joey,you're with me. 很好,瑞秋,你跟摩妮卡 乔伊,你跟我一队 [14:56.37]I can't believe you're trading me. 你竟然把我交换出去 [14:58.54]Let's see what it's like to be on a winning team for a change. 我们也来尝尝看赢球的滋味 [15:04.05]All right,then! 那好 [15:06.45]The game is over? We eat now? 比赛结束了?我们要去吃饭? [15:08.39]The game's not over. We're switching teams. 比赛还没结束 我们在交换球员 [15:10.45]Chandler finds me so intimidating that it's better if we're on the same team. 钱德觉得我对他造成威胁 还是跟他同一队比较好 [15:15.33]Okay,let's play. Let's go. 好,我们来打球吧,快 [15:17.23]Hold on a second. 等一下 [15:19.73]Where do Dutch people come from? 荷兰人是从哪里来的? [15:34.78]And the other Dutch people? 其他的荷兰人呢? [15:37.08]They come from somewhere near the Netherlands,right? 他们是尼德兰附近来的吧? [15:42.00]The Netherlands is this make-believe place... 尼德兰是虚构出来的地方 [15:44.46]...where Peter Pan and Tinker Bell live. 是潘彼得和小仙子的家 [15:48.59]Oh,my. 我的天 [15:50.79]Enough "geography for the insane." Let's play ball. 别再讲“疯子的地理学”了 我们打球吧 [15:54.33]I'm not playing with this guy. 我不跟这傢伙一起打球 [15:57.00]-Fine with me. -I've had enough of this. 我无所谓 我受够了 [15:59.44]Let's just cut to the chase. Heidi,which of my boys do you like? 干脆直接了当一点 海蒂,你喜欢哪一个? [16:04.34]What are you doing? 你这是干嘛? [16:05.61]What are you doing? 你这是干嘛? [16:08.71]Which do I like? 我喜欢哪一个? [16:10.61]Yeah,for dating,general merriment, taking back to your windmill? 对,你会挑哪一个约会 找乐子、带回家? [16:17.69]...which,by the way, I find really weird... 我也觉得不可思议… [16:21.83]... I would have to say Chandler. 不过我会说是钱德 [16:26.46]Wait a minute. She didn't understand the question. 等等,她显然没听懂你的问题 [16:30.07]Why don't you have Captain Hook explain it to her? 你可以请虎克船长 解释给她听啊 [16:34.64]I'm sorry. That is my truth. 对不起,这是我的真心话 [16:36.81]You hear that? That is her truth, Mr. "I'll Let You Have Her"! 听到没有?这是她的真心话 说什么“我把她让给你”! [16:40.58]I win! You suck! I rule all! 我赢了,你输了 我是武林至尊 [16:43.51]Mini-wave in celebration of me! 给我来个迷你波浪舞 [16:50.00]I am now thinking I would like to change my answer to "no one." 我现在考虑要把我的答案 改成“谁都不选” [16:55.59]What? 什么? [16:57.59]I now find you shallow... 我现在觉得你既肤浅… [17:00.26]...and a dork. 又呆瓜 [17:02.60]Bye-bye. 再见 [17:05.34]Nice going. 干得好 [17:06.50]You just saved yourself a couple months of sex. 你好几个月 不必在床上浪费精力了 [17:09.84]It doesn't matter, because she picked me. 这无所谓,因为她选的是我 [17:12.44]From now on, I get the dates... 从现在起,我会跟女人约会 [17:14.51]...and you stay home on Saturday nights watching Ready,Set,Cook! 而你周末的晚上只能 在家里看“简易烹饪”节目 [17:18.78]Save the breakthroughs for therapy. The clock is ticking. 把这些话留着告诉心理医生 比赛快结束了 [17:21.79]We have no time and we are losing to girls. 我们时间不多 目前还落后给女生 [17:24.72]We're not gonna lose to girls. 我们不会输给女生 [17:26.52]It's 42-21! 现在比数是42比21 [17:28.13]This sucks! I was just up by that much! 该死 我刚才就是领先这么多分 [17:32.76]Are we playing football or what? Come on,you hairy-backed Marys! 我们还要不要玩球? 快点,你们这些娘娘腔 [17:38.10]We have to do this. We're playing for women everywhere. 我们要采取这种战术 我们要替全世界的女人而战 [17:41.37]Think about every lousy date you ever had. 想想过去的每个烂约会 [17:44.24]Every guy who kept one eye on the TV while you were making out. 每个在亲热的时候 一只眼睛还在电视上的男人 [17:47.24]Oh,my God. You dated someone with a glass eye too? 老天,你跟装义眼的 男人约会过? [17:52.12]Come on,okay? This is for all womankind. Let's kill them! 拜托你们,好嘛? 为了全体妇女,我们宰了他们 [17:56.45]Yeah! IKill them! 对,宰了他们 [17:59.39]All right, I want to kill them too. 好啊,我也想宰了他们 [18:01.93]But they're boys. 可是他们是男生 [18:03.73]You know,how are we gonna beat three boys? 我们怎么打败三个男生? [18:36.16]A minute and a half left and we're down by two points. 只是下一分半钟 我们还落后两分 [18:39.66]Two points,ladies. 还落后两分,姐妹们 [18:46.37]Phoebe,you do a buttonhook again. 菲比,你再用后转身进攻法 [18:48.84]Rachel,you go long. 瑞秋,你跑远一点 [18:50.44]No,don't make me go long. Use me. They never cover me. 不要再叫我跑远一点了 让我做点事,他们从不防守我 [18:54.34]Honey,there's a reason. 亲爱的,这是有原因的 [18:57.38]I'm not lame,okay? I can do something. 我不是跛脚,好吗? 我可以发挥作用 [19:00.32]Would you let me throw? This is my game too. 你让我传球嘛 这也是我的比赛 [19:03.02]Let her throw the ball. 让她传球 [19:04.86]Sweep behind,I'll pitch it. You throw it downfield to Phoebe. 迅速到他们后面,我传球给你 你传球到前场给菲比 [19:08.73]Thank you. 谢谢 [19:11.33]All right,here we go. 好,来吧 [19:13.36]Thirty-two,71,hike! 31、71,挡下开球 [19:15.90]One Mississippi,two Mississippi, three Mississippi! 一秒钟、两秒钟、三秒钟 [19:23.71]Go,go,go! 加油… [19:26.01]Catch it! 接球 [19:29.68]-I'm so sorry. Are you okay? -No,I'm not okay! 对不起,你还好吧? 不,我不好 [19:34.02]They were coming at me and I didn't know what to do. 他们冲着我来 我不知道该怎么办 [19:36.72]Thirty seconds left on the timer. 比赛还剩下30秒钟 [19:39.00]So we get to take that stupid troll thing home. 我们就可以 把那个呆瓜侏儒带回家了 [19:42.23]Come on! Hurry! We're running out of time. 快过来,我们没时间了 [19:45.36]Huddle up! 临场会议 [19:49.40]This is our last huddle! 这是最后一次临场会议了 [19:52.27]All right,Phoebe,get open. Rachel... 好,菲比,摆脱防守,瑞秋 [19:55.41]...go long. 跑远一点 [19:56.51]Okay. 好 [19:58.08]Break! 比赛开始 [20:47.56]I did it! Touchdown! We did it! 我成功了,触地得分,成功了 [20:53.40]You know? Funny thing,actually. The end zone starts at that pole. 你们知道吗?很奇怪 边锋的位置是在那个柱子那里 [21:01.00]...we win! 我们赢了 [21:04.11]Yes,yes,yes! 太好了 [21:05.78]Wait,explain something,though. 等等,请你们解释一下 [21:08.08]If nobody tagged Rachel, then isn't the play still going? 如果没有人抱住瑞秋 那比赛就还没结束吧? [21:17.59]-Let me in,let me in! -No way! Let go! 让开… 想都别想,放手 [21:20.26]Let go?! I'm a tiny little woman! 放手?我是个小女人 [21:23.63]Come on,it's Thanksgiving! 拜托,今天是感恩节 [21:25.66]It's not important who wins or loses. 输赢并不重要 [21:28.20]The important thing is the Dutch girl picked me! 重要的是荷兰女孩选了我 [21:33.10]Me,not you! Holland loves Chandler! Thank you,Amsterdam! Good night! 是我,不是你,荷兰爱钱德 谢谢,阿姆斯特丹,晚安 [21:45.52]We should play football more often. 我们应该多抽空玩足球 [21:47.78]Maybe there's a league we could join. 也许我们可以参加哪个联盟 [21:50.52]Isn't there a "national football league"? 不是有个 “国家足球联盟”吗? [21:54.29]Yes,there is. They play on Sundays and Monday nights. 没错,星期天 和星期一晚上比赛 [21:57.39]Oh,shoot! I work Monday nights. 太可惜了 我星期天晚上要上班 [22:02.70]This stuffing is amazing. Do you think we should bring them some? 这菜真好吃 要给他们带一些过去吗? [22:06.74]When they're hungry, they'll come in. 他们饿了自然会进来 [22:13.84]How come it's always us left holding the ball? 为什么每次都只剩 我们两个人抱着球不放? [22:17.05]I don't know. I guess the other people just don't care enough. 不知道,我想是因为 其他人不太在乎吧 [22:26.56]Hey,it's starting to snow. 开始下雪了 [22:33.73]-Give it to me! Let go! -Let it go! Come on,let go! 把球给我,放手 放手,快放手