[00:04.43]-What's the matter? -Someone on the subway licked my neck! -怎么了? -搭地铁时有人舔我的脖子 [00:08.80]Willy's still alive! 威利还活着 [00:12.01]-What are you doing? -My mom called. -你们在做什么? -我妈打电话来 [00:14.14]They're announcing our engagement in the paper. 他们要登报通知亲友 我们要订婚了 [00:16.61]-We're looking for a good picture. -I'm afraid that does not exist. -我们在找一张很漂亮的合照 -恐怕那是不可能的事 [00:21.78]There are great pictures of us. 我们合拍了很多不错的照片 [00:23.89]No,there are great pictures of you next to a guy who's going like this... 不,你照的很好 但你旁边的男人是这样的 [00:29.56]Oh, my God, that's the creep that you're with at the Statue of Liberty. 天啊,他就是在自由女神像旁 跟你合照的怪胎 [00:35.16]I don't know what it is. I just can't take a good picture. 我不知道这是怎么一回事 我就没办法好好照相 [00:38.50]Here's a great one. 这一张很不错 [00:39.90]-Yeah,I'm not in that. -No,but look at me,all tan. -对,那一张没有我 -没错,但我全身晒得黑亮 [00:44.44]Why don't you get portraits done by a professional photographer? 你们为什么不请专业摄影师 帮你们拍照呢? [00:48.14]That's a great idea. I bet they have one of those wind machines. 那是个好点子 我敢说他们一定有大风扇 [00:54.18]Yeah,that's great. Next to that, Chandler won't look so stupid. 那的确很棒,真的那么做的话 钱德应该看起来不会这么蠢 [00:59.45]-Chandler,what do you say? -All right,but I'm not going. -钱德,你觉得呢? -没问题,但我不去 [01:03.39]"I'm" going. “我”会去 [01:05.96]The One With The Engagement Picture 本集播出:订婚照 [00:00.00] [01:43.47]Dude,that reverse lay-up. 兄弟,那一记反手投篮帅呆了 [01:45.90]-And how about those three-pointers? -Amazing. -那些三分球呢? -棒到不行 [01:48.34]And those guys were this close to letting us play this time too. 这次也是就差这么一点 那些家伙就答应让我们上场了 [01:56.11]Hey, look. Phoebe's talking to Cute Coffeehouse Guy. 你们看 菲比在跟咖啡厅帅哥说话 [02:00.12]You call him "Cute Coffeehouse Guy"? We call him "Hums While He Pees." 你叫他“咖啡厅帅哥”吗? 我们叫他“边尿边哼歌先生” [02:05.39]Yes,and we call Ross "Lingers in the Bathroom." 对,我们叫罗斯 “浴室里的思考家” [02:09.66]Hey,you guys, "Hums While He Pees" just asked me out. 大伙们,边尿边哼歌先生 刚刚约我出去 [02:14.66]-I thought that guy was married. -He's getting divorced. -我以为他结婚了 -没错,但他正在办离婚 [02:18.03]Ross,maybe you know him. 罗斯,或许你认识他 [02:22.57]It's not a club. 这又不是俱乐部 [02:25.04]If he's getting a divorce, is it a good idea to date him? 如果他正在办离婚 你觉得跟他约会适当吗? [02:28.88]-Hey,divorced men are not bad men. -That's on the napkins at the club. -离婚男人不是坏男人 -他们把那句话印在俱乐部的纸巾上 [02:34.98]-I gotta go to work. -You don't have to go for a half-hour. -我得回去上班了 -你还可以休息半小时 [02:38.85]My assistant,Tag,does sit-ups in the office during lunch. 我的助理泰格午餐时间时 会在办公室做仰卧起坐 [02:43.89]I could just spread him on a cracker. 我真的快被他迷死了 [02:48.83]Rach,why would you hire this guy? 你在暗恋他 为什么还要雇用他? [02:51.33]-You know you can't date him,right? -I know that. -你知道你不能跟他约会,对吧? -对,我知道 [02:54.50]We spend so much time together, he should call me his "work-wife." 我们开玩笑说 因为我们常常在一起 他应该叫我“工作上的太太” [02:59.71]Soon he'll be able to call you "that lady he knew that got fired." 很快地他就可以叫你 “那个被开除的女人” [03:04.45]I won't get fired, because I'm not gonna act on it. 我不会被开除 因为我不会采取行动 [03:07.82]You wouldn't mind if he was dating someone? 你不会介意 他跟别人约会吧? [03:10.25]Why,is he? He is, isn't he? He's dating that slut in marketing. 怎么了?他有吗?他有,对吧? 他跟行销部那个女人约会 [03:16.09]Maybe I should open a divorced men's club. 或许我该成立 一个离婚男子俱乐部 [03:19.26]Dude,that's so sad. 兄弟,那太惨了 [03:21.63]I could put a basketball court in the back. 我会在后院设一个篮球场 [03:25.23]Could I play? 我能下场打球吗? [03:32.57]Oh,no sit-ups today,Tag? 你今天不做仰卧起坐吗?泰格 [03:35.71]-I just did them. -Well,drop and give me 10 more. -我刚刚做完 -再做十下吧 [03:40.25]What? 什么? [03:41.85]I had a drink with lunch. 我午餐喝了酒 [03:45.49]-Did those cost reports come in? -I did them last night. -成本报告送过来了吗? -我昨晚就已经归档了 [03:49.12]Could you make me 4 copies? 麻烦你帮我影印四份 [03:51.13]-Sure. -Great, thank you. -没问题 -太棒了,谢谢你 [04:13.68]-Hey,Rachel. -Hi,Melissa. What's up? -嗨,瑞秋 -嗨,梅丽莎,有什么事吗? [04:16.82]I'm just about to go out to the store. 我正好要去血拼 [04:21.09]Get some stuff to put in my backpack. 买些东西放进我的背包里 [04:23.96]Dried fruit and granola, and stuff like that. 水果干,速食麦片 大概就是那一类的东西 [04:27.00]-What's up? -Is Tag here? -有什么事吗? -泰格在吗? [04:29.10]No. Why? 他不在,怎么了? [04:30.37]I was gonna talk to him about tonight. 我要来问他 今晚要不要跟我出去 [04:33.00]Really? You got a little crush on Tag there, do ya? 真的吗? 你喜欢泰格,对吧? [04:38.17]We've been flirting back and forth... 我们一直都在眉来眼去的… [04:40.58]but I was hoping tonight it would turn into something a little more. 但我希望今晚 事情能有点进展 [04:44.81]Easy there, Melissa. This ain't a locker room,okay. 别猴急,梅丽莎 这里不是更衣室 [04:50.72]But you know, I remember him saying that he had plans tonight. 但我记得他说过 今晚他已经有约了 [04:56.36]-Oh,no. -Oh,yeah. -不 -没错 [04:59.53]All right, back to work. 好吧,快回去工作 [05:02.13]Hey,isn't that Tag's backpack? 那不是泰格的背包吗? [05:05.73]I don't want to be known as the office bitch, but I'll call your supervisor. 我不想当办公室的臭女人 但我会打电话给你主管 [05:17.61]Great, that's great, Monica. Great. 太棒了,非常不错,摩妮卡 [05:21.85]Now, Chandler, you want to give us a smile? 好了,钱德 你能笑一个吗? [05:24.49]Okay. 好吧 [05:29.19]-I'm sorry, is the seat uncomfortable? -No,I am. -对不起,那张椅子很不舒服吗? -不,是我很不舒服 [05:33.13]Chandler,I know you can do this. You have a beautiful smile. 钱德,我知道你办得到 你笑起来很帅 [05:36.66]-I do? -Yeah. -是吗? -没错 [05:41.04]Maybe you don't have to smile. Let's try something else. 或许你不必笑 我们来试试别的点子 [05:45.07]-Try looking sexy. -Okay. -试着表现出性感的样子 -好吧 [05:54.18]Or not. 还是不要吧 [06:00.69]Hi, Joey, what are you doing here? 乔伊,你在这里做什么? [06:03.26]I got an audition down the street, and I spilled sauce on my shirt. 我要在街底试镜 结果酱汁沾到衣服上了 [06:08.46]-You got an extra one? -Yeah,sure. -你有多余的衬衫吗? -当然有 [06:14.20]Here. 拿去吧 [06:15.60]Great. 太棒了 [06:17.87]You got anything that's not Ralph Lauren? 你有除了劳夫罗兰外 其他品牌的衣服吗? [06:22.28]Yeah, I don't think so, Joe. 应该没有,乔伊 [06:26.18]I guess this'll be fine. 我猜这件应该可以 [06:27.88]-What are you doing tonight? -Nothing. Why? -你今晚要做什么? -没事,怎么了? [06:31.42]How would you feel about taking out Tag? I'll pay. 你要不要带我的助理泰格 出去玩?我付钱 [06:35.69]It's gonna take a lot of money for me to go out on a date with a dude. 要我跟男人出去约会 可得付我一大笔钱 [06:41.46]I'm not asking you to go on a date with him. 我不是要你跟他约会 [06:44.63]Really? Because I could kind of use the money. 真的吗?因为我真的很缺钱 [06:48.50]He's new in town and he doesn't have any guy friends. 他刚搬到这里来 我知道他没有男性朋友 [06:52.57]Take him to a ball game or something. I'd appreciate it. 带他去看球赛或做别的事 我会非常感激你 [06:56.08]-Yeah, okay, no problem. -Thank you. -好的,没问题 -谢谢你 [06:58.21]Ooh, hey, doughnuts! 是甜甜圈 [07:09.09]I know. Let's try a look... 我知道,我们来试试看… [07:12.13]of far-off wonderment. 出神的表情 [07:14.76]Gaze into our future and think about our marriage and the days to come. 凝视我们的未来 想想我们的婚姻跟以后的日子 [07:25.97]Chandler, what is the matter with your face? 钱德,你的脸到底是怎么了? [07:29.34]This picture should say "Geller and Bing to be married"... 这张照片应该要表达 “盖勒和宾府喜事”的… [07:32.51]not "Local woman saves drowning moron." 不是“英勇女市民 救了快淹死的混蛋” [07:37.29]Hey,don't laugh at him. He's my drowning moron. 嘿,别笑他 这个快淹死的混蛋是我的 [07:42.26]That's it, that's it! Take it,take it! 对了,就是这样 快拍下来 [07:48.36](中央公园咖啡厅) [07:50.20]I like this one. 我喜欢这一张 [07:51.50]It seems to say, "I love you and that's why I have to kill you." 它似乎是在说:“我爱你 所以我要杀了你” [07:57.81]Can't all be bad. 不会全部都那么糟糕啦 [07:59.87]Find the one where you make your bedroom eyes. 找那张你装出 睡眼朦胧的照片 [08:03.14]There it is. 我找到了 [08:04.35]Oh,my God, those are my bedroom eyes? 我的天啊 这就是我睡眼朦胧的样子? [08:08.42]Why did you ever sleep with me? 你为什么要跟我同床共枕? [08:11.82]Do you really want to pull at that thread? 你真的想提这件事情吗? [08:19.06]-I'm having a good time. -Me too. -我真的玩得很开心 -我也是 [08:21.40]Sorry that guy on the subway licked your neck. 很抱歉地铁里那个家伙 舔了你的脖子 [08:25.60]No,that's okay. He's a friend. 不,没关系,他是我们的朋友 [08:28.54]I don't mean to be presumptuous... 恕我放肆… [08:30.51]but I have tickets to the ballroom-dancing finals tomorrow. 但我有明天 国际标准舞总决赛的门票 [08:34.08]Yeah,I.. 对,我… [08:35.71]Well,I missed the semifinals, so I think I would just be lost. 我没有看准决赛 我想我会看不懂 [08:40.95]I know it's lame,but I got these tickets from my boss.. 我知道那真的很无聊 但这些票是我的老板… [08:44.35]Oh, no, no, no, my God! 喔,不,我的天啊 [08:47.19]Okay, don't freak out. I'll go. 好了,别大惊小怪,我去就是 [08:49.96]It's my ex-wife,Whitney. 是我的前妻惠特妮 [08:51.83]I cannot deal with her now. She's crazy. 我现在没办法面对她 那个女人疯了 [08:54.93]Okay,I know. Hold on. 好吧,我知道,等一下 [08:57.60]-Hey,Ross. -Yeah. -嘿,罗斯 -什么事? [08:59.70]That's Whitney,Kyle's ex-wife out there. 凯尔的前妻惠特妮就在外面 [09:02.97]Do you think you could divert her so we could slip out? 你可以把她诱开 让我们脱身吗? [09:06.91]What? No. 什么?不 [09:09.98]Okay, but I have two tickets to the ballroom-dance finals. 好吧,但我有两张 国际标准舞总决赛的门票 [09:14.35]I don't think so, Phoebe. 我想还是不要吧,菲比 [09:19.55]All right,I'll do it. 好吧,我愿意 [09:22.59]-But just because you're a friend. -Okay. -但那只是因为你是我的朋友 -好吧 [09:39.97]Hi,Ginger. 嗨,大舞王 [09:42.01]I want my key back. 我要拿回我的钥匙 [09:43.88]-I don't have it. -It's right there. -我没拿 -钥匙就那里 [09:47.42]Okay, Sherlock. 好吧,大侦探福尔摩斯 [09:49.78]I'm sorry, but you'd better go. 对不起 但你最好快点离开,菲比 [09:52.09]I just wanted to thank you for diverting Kyle's ex. 我只是要谢谢你 帮我们诱开凯尔的前妻 [09:55.42]You're welcome. We'll talk about it later. 别客气,待会再谈 [10:00.09]-Hi,Whitney. -Hi,Ross. -嗨,惠特妮 -嗨,罗斯 [10:03.63]-Are you ready for breakfast? -Yep. -你准备好要去吃早餐了吗? -是的 [10:08.10]Kyle's ex-wife? You were supposed to divert her, not date her. 凯尔的前妻?你应该要诱开她 不是跟她约会 [10:13.31]Can you give me a second while I talk to this woman... 你能不能等我一下? 我得跟这个女人谈一谈… [10:16.91]who, by the way, did not spend the night? 而且,她没有在这里过夜 [10:20.21]-Sure. -Okay. -没问题 -好吧 [10:24.82]I did divert her, and we ended up having a great time, okay? 我的确诱开她了 后来我们玩得很开心,好吗? [10:28.69]Watching ballroom dancing? 你们一起去看标准舞比赛? [10:30.49]Yes,that's where we realized we were both super cool people. 对,那时我们发现 事实上我们都酷呆了 [10:34.96]Look, Kyle just told me some really bad stuff about her. 听着,凯尔告诉我 她有些很差劲的缺点 [10:39.17]Like what? 譬如说呢? [10:40.30]Like she's really mean, and she's overly critical and.. 譬如说她很无情 她喜欢吹毛求疵… [10:44.34]She will paint a room a really bright color without even checking with you. 她会不经过你的同意 把房间漆成很明亮的颜色 [10:51.08]Okay. 好吧 [10:52.85]And she uses sex as a weapon. 她还会把性当成武器 [10:56.08]Thank you for warning me. 谢谢你的警告 [10:57.69]At breakfast, I'll be on alert for room painting and sex weapons. 吃早餐时我会注意 油漆跟性武器 [11:03.96]-You're still gonna go out with her? -Yeah. -你还是要跟她约会? -对 [11:06.73]Well, didn't you hear what I just said? 你没有听到 刚刚我说的话吗? [11:09.46]Phoebe, come on. I mean, consider the source. 菲比,少来了 你的消息来源有问题 [11:12.67]Of course her ex-husband's gonna say that stuff. Now if you'll excuse me. 她的前夫当然会那么说 请你离开了啦 [11:16.77]Listen to me, she is crazy! 听我说,她疯了 [11:20.21]Your door isn't soundproof. 你的门没有隔音功能 [11:25.11]You see? Nothing is good enough for her. 看到了吧?她就是爱挑剔 [11:32.42]-Morning. -Hi,Tag. -早安 -嗨,泰格 [11:34.49]-Did you have fun with Joey? -Yeah, we went to the Knicks game. -昨晚你跟乔伊玩得开心吗? -对,我们去看尼克队比赛 [11:39.59]That's nice. 那真的太棒了 [11:41.13]Then we went to a bar, and he hooked us up with all these women. 然后我们去酒吧玩 他帮我们泡上好多女人 [11:47.77]Women? You mean, like old women? 女人?你是说老女人? [11:51.81]Kind of old, like 30. 有点老,大概三十岁 [12:00.61]I never used to be able to talk to girls in bars... 我以前没办法 在酒吧里跟女人聊天… [12:03.92]but I got like 20 phone numbers last night. 但昨晚我就拿到了 二十个电话号码 [12:08.12]That's great. 那真的是太棒了 [12:11.79]Joey must have really taught you some stuff. 乔伊真的教会你一些事 [12:14.60]A little. 没错 [12:17.30]How you doing? 你好吗? [12:27.04]See? That's a great smile. Easy, natural. 看吧?那个笑容非常灿烂 放轻松,自然一点 [12:31.95]Now pretend I have a camera. 现在假装我手上拿了照相机 [12:35.68]-You're changing it. -I can't help it. -你的笑容变了 -我控制不了自己 [12:38.49]You want to know what I do when I take resume shots? 你想知道 我都是怎么拍沙龙照的吗? [12:42.16]Borrow money from me? 你跟我借钱? [12:44.76]Yeah. Okay, first of all, you want to make it look spontaneous. 对,好吧,首先 你得装出自然的样子 [12:49.66]So here's what I do. I look down, look down, keep looking down. 我都是这么做的,我会低头 低头,继续低头 [12:54.67]Then I look up. 然后抬头 [12:58.94]See? Now you try. 看到没?现在你来试试看 [13:00.78]Look down. You're looking down. Keep looking down. 低头,低头,继续低头 [13:04.28]Why is there jelly on your shoe? 你的鞋子上为什么会有果酱? [13:07.21]I had a donut. 我吃了甜甜圈 [13:12.42]So, I heard you had some fun with Tag last night. 听说昨晚你跟泰格玩得很开心 [13:15.79]Yeah, he's all right. 对,那家伙还不错 [13:17.29]Yeah, and you had fun teaching him how to be all "Joey." 对,你很高兴教他怎么当“乔伊” [13:22.40]-What? -You know, all the women. -什么? -你知道的,泡马子 [13:24.70]You can't teach someone to be good with women. 你没办法教别人怎么泡马子 [13:27.80]That's why I never had any luck with Chandler. 所以我跟钱德出去 老是泡不到马子 [13:35.78]I'm right here. 我在这里耶 [13:39.65]Would you mind just not going out with him again? 你能不能别再跟他一起出去? [13:42.78]Just the idea of you and he and all these women.. 就是你跟他一起去泡马子… [13:46.32]I know he's my assistant, and we can't date! 我知道他是我的助理 我不能跟他约会 [13:48.99]But it bothers me, all right? 但这真的让我很困扰,好吗? [13:50.89]No, no, no, you can't take him away from me. 不,你不能抢走他 [13:53.79]I got a great partner to pick up girls with. Finally! 我终于找到一个 可以跟我一起去泡马子的拍档 [14:01.80]I'm still right here. 我还在这里耶 [14:04.84]Will you talk to him... 至少你可以跟他谈一谈… [14:06.61]and tell him how unsatisfying this dating-tons-of-women thing is? 告诉他跟一大堆女人约会 既空虚又得不到满足 [14:12.15]What? 什么? [14:14.82]I don't want him to meet anybody until I'm over my crush. 在我结束对他的暗恋之前 我不要他跟任何人约会 [14:18.49]I will get over it. 我会忘记他的 [14:19.95]It's not like I love him. It's just physical. 我并不爱他 那只是肉体上的吸引力 [14:23.09]I get these crushes all the time. I had a crush on you at first. 我常常这样暗恋男人 刚认识你时我就暗恋过你 [14:27.26]I know. Monica told me. 我知道,摩妮卡跟我说过 [14:30.80]Did you have a crush on me when we first met? 我们刚认识时 你暗恋过我吗? [14:35.97]Yeah, sure. 对,有啊 [14:41.24]Can you people not see me? 难道你们就是看不到我吗? [14:46.88]Will you talk to him? 你能跟他谈谈吗? [14:48.48]-I don't know, Rach. -I'll give you 10 Ralph Lauren shirts. -我不知道,瑞秋 -我会送你十件劳夫罗兰的衬衫 [14:52.62]One. 一件 [14:54.15]No, 10. You said 10. You can't take that back. 不,十件,你说十件 你不能反悔 [15:04.87]You wanted to talk to me? 你有事要跟我谈? [15:06.67]I don't know. You got something for me? 我不知道 你拿了东西来给我吗? [15:09.14]Yeah, this is from Rachel. 对,这是瑞秋要给你的 [15:14.04]Ten. Okay. 十件,好吧 [15:17.04]Tag, there's such a thing as too many women. 泰格,跟太多女人约会 是不好的 [15:19.98]-Really? -Yeah,for you. -真的吗? -对你来说是的 [15:28.19]-Hey, there you are. -There I am. -嘿,你来了 -我来了 [15:30.72]-You okay? -Yeah, Joey said I needed to relax. -你没事吧? -没事,乔伊说我需要放轻松 [15:34.43]So he gave me an antihistamine. 他给我吃抗组胺药 [15:36.90]What? 什么? [15:38.17]I fell asleep on the subway and went to Brooklyn. 我搭地铁时睡着了 结果到了布鲁克林 [15:40.94]Brooklyn is far. 布鲁克林好远 [15:44.57]What were you thinking? 你在想什么? [15:46.04]But don't worry, because I know how to take a picture now. 别担心 因为现在我知道要怎么拍照了 [15:50.68]Okay, see. Look down. 好了,看吧,低头 [15:54.08]Look down. 低头 [15:56.38]Look down. 低头 [16:03.89]-Chandler? -Yeah? -钱德 -什么事? [16:11.40]-Hi. -Hi. -嗨 -嗨 [16:14.03]How are things going with Crazy? Has she cooked your rabbit yet? 你跟疯婆子还好吧? 她把你的兔子拿去煮了吗? [16:19.07]Listen, you are hearing one side of the story. Okay? 听着,你只听到片面之词,好吗? [16:22.61]FYI, she must have shown Kyle over 30 paint samples... 还有,她拿了三十份 油漆样本给凯尔看… [16:26.48]before she painted that room. 之后她才动手漆房间 [16:29.55]And his response to each one was, "I don't give a tiny rat's ass." 他对每一份样本的反应是 “我一点都不在乎” [16:34.76]Maybe she should have spent a little less time decorating... 或许她该少花点时间在装璜上… [16:38.09]and a little more time in the bedroom. 多花一点时间在卧室里 [16:40.93]I don't think we are going to have that problem... 我想我们不会 有那样的问题… [16:43.66]but maybe it's because I am not emotionally unavailable. 但或许那是因为 我不会吝于付出感情 [16:48.50]You think he's emotionally unavailable? 你认为他吝于付出感情? [16:50.50]I think he can be. 我想有那个可能 [16:53.51]Maybe he wouldn't be... 如果她没有… [16:54.98]if she didn't bring the office home every night. 每晚把公事带回家做 或许他就不会那样子 [16:57.58]Excuse her for knowing what she wants to do with her life. 你得原谅她 知道该怎么面对她的生活 [17:01.12]Well, she certainly knew what she was doing New Year's Eve 1997. 她的确知道 她在1997年除夕做了什么 [17:06.12]I knew you were going to throw that in my face! 我就知道你会那么说 [17:09.79]That was three years ago. She apologized and apologized. 那是三年前的事 她一再地道歉 [17:13.79]What more do you want?! 你还想怎么样? [17:16.46]We want the last 6 years back! 我们要找回六年的时光 [17:19.13]So do we! So do we! 我们也是 [17:26.77]I'm sorry you had to see that. 很抱歉让你们看这一幕 [17:32.68]-Morning, Rachel. -Hi. -早安,瑞秋 -嗨 [17:34.82]Hey, so, what'd you do last night? 昨晚你做了什么? [17:37.32]-Went out with Joey. -Yeah? -我跟乔伊出去 -是吗? [17:39.22]Another night of bird-dogging the chicas? 你们又去泡妞了? [17:43.52]No, we had a really good talk. 不,我们坐下来长谈 [17:47.69]I don't think I'll do the bar scene anymore. 我想我不会 再去酒吧泡女人了 [17:50.33]Wow, I did not see that coming. 我没想到你会那么说 [17:53.97]It's just not really who I am. 那不是真正的我 [17:56.00]I've always been happier when.. Why am I telling you this? 我一直都很快乐,当… 我为什么要告诉你这件事? [18:00.31]-You don't care about this stuff. -Yes,I do. -你不会关心这种事 -不,我很关心 [18:04.51]You were saying, "I'm happier when I..." 刚刚你说 “我一直都很快乐,当…” [18:07.58]When I'm in a relationship. 当我谈恋爱时 [18:09.38]-I love having a girlfriend. -Really? -我喜欢女朋友陪在身边 -真的吗? [18:12.39]Someone I can spoil, you know. 我可以好好宠爱她 [18:14.32]Spoil? 宠爱? [18:18.56]Let me ask you something. 我要问你一件事 [18:21.10]Do you believe there's one perfect person for everyone? 你相信我们都在寻找另一半吗? [18:24.77]I'm starting to. 我开始相信了 [18:27.73]If that person's in your life you should do something? 如果那个人已经出现在你的生命中 你应该努力去争取吗? [18:30.87]Yes. Hell,yes. 对,当然 [18:33.11]All right, then, it's settled. 好吧,那么我就安心了 [18:35.21]-I'm getting back together with my ex-girlfriend. -I would love to! -我要跟我前女友复合 -我愿意 [18:39.18]What? 什么? [18:44.59]Hello? 喂? [18:47.89]This is gonna be a while. Excuse me. 我应该会谈上一阵子,对不起 [18:51.93]Yeah. 对 [18:53.56]Yeah. 对 [19:06.57]My God! 我的天啊 [19:09.78]Oh, I'm sorry. Is that annoying? 对不起,吵到你了吗? [19:12.01]And speaking of being selfish in bed, how's Whitney? 说到在床上很自私 惠特妮还好吗? [19:16.65]Maybe she wouldn't have to be selfish in bed... 或许她不必在床上很自私… [19:19.75]if someone else knew where everything was. 如果另一个人知道 哪里是哪里 [19:23.12]Oh, he knows. 他的确知道 [19:25.76]For the most part. 大部份啦 [19:29.53]Oh, hey. Good, you're both here. 嘿,太好了,你们两个都在 [19:32.53]We kind of need to talk. 我们得谈一谈 [19:34.43]-Both of you together? -What's up? -你们两个在一起? -怎么了? [19:36.94]Well,I went over to Kyle's last night to pick up a few things... 昨晚我到凯尔家 拿一些东西… [19:41.31]and we got to reminiscing. 我们回忆了一些往事 [19:44.28]We talked most of the night... 几乎谈了一整个晚上… [19:46.11]and realized the reason we're angry with each other... 我们明白 我们会这么气对方… [19:49.98]is because there are still feelings there. 是因为我们还对彼此有感觉 [19:54.19]So... 所以… [19:58.09]Oh, just say it, Kyle! 喔,快说吧,凯尔 [20:02.96]We're gonna try again. 我们要再试一次 [20:04.97]What about her whining, and her constant need for attention? 你不是说她爱抱怨 常常要人注意她吗? [20:08.80]I'll work on that. 我会努力调整自己 [20:10.17]Right, because you're so capable of change. 对,因为你很善变 [20:14.01]You know,he hums when he pees. 你知道的,他会边尿边哼歌 [20:18.11]-I do know. -Makes him miss the bowl, but whatever. -我知道 -所以他都尿不准,但那不重要 [20:23.45]We're so sorry. 我们很抱歉 [20:26.09]That's all right. We don't need you. I'm over it already. 没关系,我们不需要你们 我已经忘了这件事 [20:30.22]Yeah, and I don't even give a tiny rat's ass. 对,我根本一点都不在乎 [20:35.10]Yeah, we're gonna go. 我们得走了 [20:40.97]I'm sorry. 对不起 [20:43.97]Phoebe, you were right about her. 菲比,你没有看错她 [20:48.74]You know, she did try to use sex as a weapon. 她的确试图把性当成武器 [20:51.38]Yeah, I hurt my back a little. 我的背真的好痛 [20:55.92]You know, he hums while he does other stuff too. 他做其他事时,也会哼歌 [21:01.15]We're better off without them. 没有他们,我们能过得更好 [21:04.89]Even if they break up again, you better not let him in your sad men's club. 就算他们再分手,千万别让他 加入你的伤心男子俱乐部 [21:09.36]-Divorced men's club. -Po-tay-to, po-tah-to. -是离婚男人俱乐部 -有什么不一样呢 [21:19.91]Hey, check it out. 大家快来看 [21:21.28]-My mom sent me the paper. -Let's see it. -我妈把报纸寄给我 -我们来瞧瞧 [21:25.78]-Oh, yeah, that looks good. -You make a very attractive couple. -看起来不错 -你们看起来很配 [21:33.19]-Yeah, we look great together. -We really do. -对,我们是天生一对 -一点都没错 [21:37.26]Okay. 好吧 [21:39.33]Imagine what our kids would look like. 想像一下我们的孩子会是什么模样 [21:41.83]We don't have to imagine. 我们不必想像 [21:45.60]I'm marrying her. 我要娶她 [21:47.27]We'll just see. 走着瞧吧