Lily :I can't believe it.We got Van Smoot House. Marshall :It is on. It is on! Like the former Soviet Republic of Azerbaijan. Robin :What? Barney : You're a wonder. Ted :Wow. You guys are getting married in two months. Robin :How are you going to get everything done? Lily : Division of labor.Everyone's got a job to do. So listen up.Okay, Robin, you and Ted go to the florist. Older Ted : Robin had been mad at me since the night I slightly exaggerated my not-having-a-girlfriend-ness. Ted :Was it... Robin : It was your girlfriend.You might want to call her back. Lily :Or, actually, Robin,why don't you go to the florist?And, Ted, I could use your keen architectural eye on the invitations. Barney :Wow, that was really awkward, Lil.And still.It's still really awkward right now.Hey, what about me? What's my job?What do I get to do? Lily :Okay, your job is very simple. At the wedding, do not sleep with anyone even remotely related to me. Barney :Lil, you know I can't promise that. Lily:我不敢相信,我們定到了Van Smoot公寓 Marshall:開始了,拉開序幕!就象前蘇聯共和國阿塞拜疆 Robin: 什么? Barney: 你是個奇跡 Ted:你們兩個月內就要舉行婚禮了 Robin:要怎么把一切辦妥? Lily:分工,每個人都有任務,聽好,Robin, 你和Ted去定花 Old Ted:Robin一直生我氣自從那晚我輕微的夸大了我"沒有女朋友" Ted:那是...? Robin:是你女朋友,你可能想給她回電 Lily:或者, 事實上,Robin, 你去聯系花商?然后, Ted我可以利用你建筑上敏銳的眼光...來整理邀請函 Barney:哇, 這真是尷尬啊, Lil,仍然,現在氣氛仍然很尷尬。嘿, 那我呢?我的工作是什么?我要做什么? Lily:好吧, 你的工作很簡單。在婚禮上,不要和任何與我沾親的人睡覺 Barney:Lil, 你知道我不能保証這個