It's late at the offices of Tip Top Trading. Anna is alone, working, again. She's been doing this all week.She wants her presentation to Mr Lime to be perfect so she's been spending hours and hours on it. Anna? Don't interrupt. I'm busy. Woah. Sorry. Anna, you're really burning the candle at both ends. What? Burning the candle at both ends. It means working very hard, working late and getting up early to work all the time. Oh. I didn't know that expression. Well here are some more. You're doing overtime, which means you're working longer than office hours. You're putting in the hours, which means you are spending all the time needed to achieve something. Yes, I'm putting in the hours to make sure my presentation is perfect. And if you don't mind me saying so, you might burn out, which means you are working so hard that you might get very tired and run out of energy. I'm not burning out. I'm full of energy. I just need to finish this bit. My goodness, nothing's locked. Do you think we've been burgled? Oh no. I left my lap-book and my me-pad on the desk, and my i-top. They're worth thousands. They're all the latest versions. 现在已经很晚了,在Tip Top Trading办公室,Anna独自一人在工作。她这样加班工作已经持续一个星期了。她想她给Lime先生的演讲做到完美,所以她已经花了很多很多时间在上边。Anna? 不要打断我,我很忙。 哇。 对不起。 Anna,你真的非常勤奋工作。 什么? Burning the candle at both ends意思是你工作很努力,总是做到最晚,来得最早。 哦,我不懂这个表达。 这里有更多的例子。 你总是加班工作,意思是你的工作时间比正常的办公时间要唱。 Putting in the hours意思是你总是花很多时间去完成某件事情。 是的,我付出很多时间,保证我的报告是完美的。 如果你不介意我这样说,你可能会“burn out",意思是你非常努力工作,以至于到你会很累,到最后会筋疲力竭。 我不会筋疲力竭。我充满能量。我只是需要完成这一点点就可以了。 我的天啊,东西没有上锁,你觉得我们会不会被偷东西了? 不会吧,我把我的lap-book, me-pad放在了桌上,还有我的i-top。它们都价钱几钱块的,而且都是最新的版本。