As a Doctor of tropical medicine, I regularly see first-hand the effects of one particular deadly creature. Its bite kills two million people a year, and its name comes from Spanish word meaning "small fly". We know it as a mosquito, and I'm looking for one in particular, the anopheles, the carrier of the deadly parasite that causes malaria. And surprisingly, I'm not deep in a tropical jungle, I'm pond-dipping in Kent. Hi, Chris. Hello. Yvonne Linton is an entomologist and biomedical researcher from the museum. Be careful on the way down. She's about to show me that the anopheles are not only here, they're thriving right under our noses. There's been a lot. That's not a Mosquito. It's a beetle. See it paranoid. And I have reason to be paranoid. Although malaria was successfully eradicated from the UK in the 1950s, since then, no proper studies have been carried out. Yvonne's work is changing that, and it starts with a study of the larvae. 我作为一名热带医药医生,经常亲眼见到一种致命生物导致的后果,因为它们的叮咬,每年有两百万人死亡。它们的名字来自西班牙语,意为“小飞虫”。 我们叫它们蚊子,而要找的是它们中的一种,按蚊,携带并传播疟原虫,导致可以致命的疟疾,奇怪的是我没有深入热带丛林,而是来到肯特郡的池塘。 - 嗨,克里斯 - 你好 伊旺林顿是一名昆虫学家,也是博物馆的生物制药研究员。 下去时小心。 她要让我看按蚊不光在这里有,而且它们就在我们鼻子底下迅速繁殖 那不是蚊子,我看到了,是个甲虫。 我有点草木皆兵了。 我这么草木皆兵是有原因的,虽然英国已在五十年代根除了疟疾,其后并未对其进行过合适的研究。伊旺的工作就是要改变现状,从研究按蚊幼虫开始。