Monkeys, like these tamarinds, must search the canopy for all kinds of food if they're to survive. But across the world's rainforests there's one type of fruiting tree that always delivers: the fig. Wherever they grow, figs are a magnet for the great diversity of animals. In the Amazon, the first to appear are the spider monkeys. These large primates are big fig eaters But they won't have the tree to themselves for long. Others will want a share. Like the diminutive emperor tamarinds. The tamarinds love figs too, but being petite means they're easily scared off. Squirrel monkeys are also small but they have strength in numbers. Their timeshare on the tree may be short, so their tactics are more smash and grab. 例如这些卷毛猴为了生存必须在树冠层搜寻各种食物,但是在世界各地的雨林中有一种树总能为它们提供食物,那就是无花果树。无花果树总是强烈地吸引着各种动物。最先出现的是红脸蛛猴,这些大型的灵长目动物很爱吃无花果,但是它们不能长久地独自占据无花果树。其他动物也要来分享,例如小型的长须狨。卷毛猴喜欢无花果,但是因为胆小很容易被吓跑。松鼠猴也很喜欢无花果,但它们的数量多。它们占据树冠的时间也不会很长,所以它们的进食有些匆匆忙忙。